Валенсианская вдова - [15]

Шрифт
Интервал

Что здесь, в Валенсии, живет
Анджелика в кругу влюбленных;
Что вы – Роланд, безумец наш,
Вы – Сакрипант, вошедший в раж,
Я – Феррагуд, с горящим взором,
Но, ах, Анджелика с Медором –
«Вдова и миловидный паж»!

Валерьо

Паж, всех пажей превосходящий,
Каких Испания родит,
С невинной гордостью носящий
Трудами заслуженный щит,
Где герб изображен блестящий;
Хоть все мое добро – палаш
Да пара оловянных чаш,
Я подвиг твой почту медалью,
Изобразив на ней эмалью:
«Вдова и миловидный паж».

Отон

В лазурной высоте небесной
Мы по ночам распознаем
Знак Близнецов; то знак чудесный:
Мужчина с женщиной вдвоем,
Сплетенные четой прелестной.
Наука звезд, быть может, блажь,
И все созвездия – мираж,
Но мне, ей-богу, каждой ночью
На небе видятся воочью
«Вдова и миловидный паж».

Валерьо

Тш! Дверь открылась, господа.
Урбан, закрыв лицо, – смотрите!

Отон

Кто? Кто?

Валерьо

Урбан.

Отон

Наверно?

Валерьо

Да.

Лисандро

Ах, черт возьми!

Из дома Леонарды выходит Росано, укрытый плащом.

Явление третье

Те же и Росано.

Валерьо

(к Лисандро, тихо)

Смелей! Разите!

Лисандро

(нападая на Росано)

Готов!

Росано

Зарезали! Беда!

Отон

Скорей в заулок!

Лисандро

Сделано прекрасно.

Лисандро, Отон и Валерьо уходят.

Явление четвертое

Росано один.

Росано

Откройте дверь! Да что поможет крик?
Огромный дом, звать все равно напрасно.
Ну, погоди, злокозненный старик!
Нет, это обожатели. Ужасно,
Но чем помочь? Ловушка, нет улик.
Я ранен не на шутку. Боль, обида.
Ох, только бы добраться до Мадрида!

Комната в доме Леонарды

Явление первое

Леонарда, Лусенсьо, Марта.

Леонарда

Пусть дядю с факелом проводят.

Марта

Уже Родульфо ждет с огнем.

Лусенсьо

Какая надобность мне в нем?

Леонарда

Нельзя иначе. Все так ходят.
Я и второго посылаю:
Пойдет со шпагою слуга.

Лусенсьо

Навряд ли встречу я врага.

Леонарда

Да ты любимец всех, я знаю.

Лусенсьо

Я рад, что мы решили так.
И все, что он сказал, прекрасно.

Леонарда

Да, милый дядя, я согласна
Вступить в предложенный мне брак.
Я всех знакомых отвергала,
Но этот грех я искуплю
И незнакомца полюблю.

Лусенсьо

А свату повезло немало.
В Мадриде на него польются
Подарки ото всей родни.

Леонарда

(Марте)

Взгляни, готовы ли они.

Марта

Да слуги ждут и не дождутся.

Лусенсьо

Прощай.

Леонарда

Храни тебя Создатель.

Лусенсьо уходит.

Марта

Мой бог, что делалось со мной!
Шаги за дверцей потайной,
А чьи – не знаю.

Явление второе

Леонарда, Марта, Урбан.

Леонарда

Друг-приятель!
Что это значит? Не понять:
Один, без маски, вид унылый.

Урбан

Да плохо дело.

Леонарда

Как так, милый?
Что за беда еще опять?

Урбан

У Королевского моста
Я очутился ровно в десять;
Камило был уже на месте
И молча созерцал теченье.
Я подошел; он от перил
Откинул грудь, меня заметив;
Я на него клобук надвинул,
И мы пошли, вожак с ослепшим.
Таким путем вошли мы в город,
Превознося с великим рвеньем
Я – вашу красоту и славу,
А он – свою любовь и нежность.
И я спросил его, а нет ли
Еще в Валенсии предмета,
Который днем ему приятней,
Чем ваша темная пещера.
Он начал было говорить
О страшной женщине, чья ревность
Его преследует повсюду,
Будь это площадь, сад иль церковь, –
А тут навстречу альгуасил,
Открыться требует немедля;
Повязку нежного Амура
Камило снял, – что было делать? –
Сказал ему, кто он такой,
Так что отпали подозренья,
Но, чтобы я остался в маске,
Не попросил его при этом.
Они с меня и сняли маску,
Перед Камило, перед всеми;
Так, оставаясь на свободе,
Я словно как попался в сети.
Камило, разглядев меня,
Сказал со смехом: «Друг любезный!
Довольно этой чепухи,
Пойдем открыто, без секретов».
А я на это, как олень,
В горах спасающийся бегством,
Камило бросил, где он был,
И полетел быстрее ветра;
И вот, кружа по закоулкам,
Опознанный и безутешный,
Я прибежал вам рассказать
Об этом грустном приключенье.

Леонарда

Я не могу! Одно несчастье
Вслед за другим! Ну, как мне быть?

Марта

Неужто может вас смутить
Вдруг налетевшее ненастье?
Вам нужно храброй быть сейчас.

Леонарда

Совет, скажу я, неуместный;
Когда карает гнев небесный,
И сталь крушится, и алмаз.
Но нет! Малейшее сомненье, –
И я погибла навсегда.
В беде спасает иногда
Находчивость и дерзновенье.
Урбан! Ты на короткий срок
Пойдешь служить к моей кузине
И будешь делать вид отныне,
Что от меня совсем далек;
Так, чтобы этот кавалер,
Немного последив, решил,
Что он в потемках к ней ходил.

Марта

Честь требует суровых мер.

Урбан

Но мы кузину запятнаем!
Как можно? Это же обман!

Леонарда

Все извинительно, Урбан,
Когда мы честь свою спасаем.
Пусть на других падет пятно, –
Я честь мою храню ревниво.

Урбан

Но это же несправедливо!

Леонарда

Мне честь дороже, все равно.
Ведь ты, спасаясь от кинжала,
Укрыться мог бы за другим,
За благодетелем своим,
Не пожалев его нимало;
Раз охранять лицо рукой
Велит природа, то, конечно,
Я поступаю человечно,
Оберегая свой покой.
Ложитесь; завтра ты сведи
Ее к обедне в церковь Чуда.

Урбан

Мы кое-как дойдем дотуда,
Но что-то будет впереди?
А как с вечерним маскарадом?
Кто завтра за слепым пойдет?

Леонарда

Слепого Марта приведет,
Украсившись мужским нарядом.

Марта

А вдруг привяжется мужчина?

Леонарда

Безглазый закричит: «Не тронь!»

Марта

Он страшен сам.

Леонарда

Чем?

Марта

Он – огонь;
Легко смекнет, что я – лучина.

Улица

Явление первое

Отон, Валерьо, потом Лисандро.

Валерьо

Еще как будто не вставала.

Отон

Она сурок по части сна.
А одевается она
Так долго – все отдать, да мало.

Еще от автора Феликс Лопе де Вега
Собака на сене

В комедии «Собака на сене» любовь прекрасной аристократки Дианы к секретарю Теодоро возникает из ревности. Причем название комедии оправдано поведением Дианы: она не позволяет Теодоро любить себя, но и запрещает любить служанку Марселу. Теодоро, честный, благородный юноша, оказывается заложником игры сословных предрассудков. В пьесе бушуют огненные страсти, плетутся интриги, строятся воздушные замки, вершатся судьбы и рушатся иллюзии. Счастливый конец достигается лишь благодаря проворному слуге Тристану, одному из типов пикарескных слуг в комедиях Лопе.


Звезда Севильи

Трагедия о чести. Королю понравилась юная Эстрелья, названная народом «Звездой Севильи» за необычайную красоту. Он хочет овладеть красавицей, но на его пути встает брат девушки. Застав короля в своем доме, он бросается на него со шпагой и король решает избавиться от него руками Санчо Ортиса, жениха Эстрельи. Король выводит Санчо на откровенный разговор о преданности и берет с него слово выполнять все приказы господина беспрекословно и после вручает ему бумагу, в которой написано, кого он должен убить. Теперь Санчо Ортиса стоит перед выбором – выполнять приказ короля или нет.


Девушка с кувшином

Однажды юная донья Мария застает своего отца в расстроенных чувствах и плачущим. Выясняется, что молодой дон Диего приходил свататься и, придя в гнев от отказа, поднял на него руку. Отец Марии считает себя униженным и она решает отомстить обидчику. Мария является инкогнито в тюремную камеру, куда попал вспыльчивый дон Диего, и ранит того ножом. Теперь ей приходится пуститься в бега, скрываясь от правосудия под личиной служанки.


Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства.


Испанская новелла Золотого века

В этой книге впервые представлен во всем своем многообразии жанр новеллы периода его рождения и расцвета в испанской литературе. Кроме широко известных у нас произведений Сервантеса, Лопе де Веги и Тирсо де Молины, читатель может познакомиться с творчеством многих испанских писателей XVI–XVII вв.: X. Тимонеды, Г. Сеспедеса-и-Менесеса, X. Переса де Монтальвана, М. Сайяс-и-Сотомайор и других…


Том 4

В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.