В шаге от вечности. Как я стал киборгом, чтобы победить смерть - [46]

Шрифт
Интервал

Тогда я понял, что часть меня жила надеждой: не могут же все до единого так неумолимо и жестоко подвергнуть члена семьи остракизму! Я ошибался. Больно было осознавать это, но еще больнее было родителям. Им пришлось терпеть жалость окружающих.

– Не поняли, что потеряли, – подытожил Франсис.

– Они любили того, кого не знали. Не меня. И заботились не обо мне. Так что я ничего не потерял. К тому же папа и мама ведут себя цивилизованно.

– Они были очень милы. Особенно учитывая…

Спустя некоторое время мы возобновили дипломатические отношения с родителями: нас с Франсисом осторожно пригласили на чай в Уимблдон. Все прошло очень культурно, мама поставила на стол прекрасный чайный сервиз из китайского фарфора, георгианский чайник и капкейки (не знаю, понимала ли она иронию)[11]. За фасадом крайней вежливости мои родители скрывали бездну неловкости, но долг требовал хотя бы попытаться. Так что у нас оставалась надежда.

– Теперь мы против всего мира, – заключил я. – Franciscus Petrusque contra mundum!

Так звучала первая часть нашей мантры: «Франсис и Питер против всего мира».

– И миру лучше бы поостеречься!

– Coniuncti vincemus! – провозгласил я. Наш боевой клич – «Вместе мы победим».


Одним из ключевых преимуществ нашей мансарды было ее расположение: мы жили в нищете, зато в самом центре Лондона. Оттуда можно было дойти куда угодно. Так и вышло, что в новогоднюю ночь мы шли по Риджентс-стрит к толпе, собирающейся на Трафальгарской площади отметить наступление не просто нового года, а нового десятилетия. Настроение у нас обоих было великолепное. И шли мы держась за руки. Невиданное зрелище: нам мужчины, держащиеся за руки, не встречались, поэтому такой способ вступить в восьмидесятые выглядел довольно революционным.

Вместе с толпой мы ждали, когда пробьет полночь. Я тщательно настроил часы, ориентируясь на сигнал перед шестичасовыми новостями, и, если верить им, до начала следующего десятилетия оставалась еще минута. Компания гуляк неподалеку уже начала выкрикивать поздравления. Но я знал: они ошибаются. Время еще есть.

Мне казалось очень важным облечь в слова ощущение, которое росло внутри последние девять месяцев. К моменту встречи с Франсисом я сражался один так долго, что уверовал – хотя бы ради поддержания боевого духа – в то, что могу всего достичь сам. С шестнадцати лет я гордился тем, что могу завоевать кого угодно. Что угодно. Один.

Но по мере того, как Франсис сглаживал острые углы моего характера и заполнял самые вопиющие пробелы в моих житейских познаниях, я начинал понимать, насколько ограниченным было мое взаимодействие с миром. Осознание того, насколько слаб, беспомощен и предвзят я был на самом деле, стало моим главным переживанием за последние полгода. В некотором роде с этим озарением я терял один из слоев защиты. Но, когда оно укоренилось у меня внутри, глубинный смысл дальнейшего существования вышел на поверхность. И это было самое ненаучное, самое человечное, самое важное решение в моей жизни.

Речь больше не шла просто о том, чтобы быть с Франсисом, признав его родственной душой и понимая: он стоит любых жертв. Даже не просто о том, чтобы избавиться от впечатляющих защитных механизмов, которые я строил с самого детства, добровольно стать уязвимым, открытым к переменам. Нет, мое жизненно важное решение заключалось прежде всего в том, чтобы охотно изменить себя и слиться с Франсисом как с равным, частью меня и частью его. Стать бóльшим, чем просто двое. Стать единым целым.

От года, когда мы встретились, оставалось всего несколько секунд, и я попытался вложить всю эту логическую цепочку в обращенные к Франсису слова:

– Всегда помни: один я – ничто. Но, что бы ни уготовила нам Вселенная, вместе мы непобедимы!

Дартмур

Сначала у меня чуть-чуть запершило в горле, неожиданно, безо всякой причины. О таких вещах даже не задумываешься: покашляешь и пройдет. Мы как раз миновали Хейтор-Рокс и теперь медленно ехали вниз по склону, мимо редких пасущихся пони. Прямо до горизонта расстилались просторы Дартмура: зеленые пустоши с редкими желтыми всполохами цветов дрока, фиолетовыми – вереска и островками папоротника, укрытые куполом сияющего голубизной безоблачного неба. Я прокашлялся.

Першение никуда не делось. Интересно, там, впереди, пять коров или пять пони? Я прокашлялся. Все-таки пони: уже отсюда можно различить шеи. Я прокашлялся. Ого, даже новорожденный жеребенок! Я прокашлялся. В горле все еще першило – наверное, слюна попала или что-то вроде. В попытке исправить положение я воспользовался проверенным веками способом – прочистил горло со звуком, которым почтительные слуги пытались привлечь внимание хозяев. Но и это не помогло.

Не прошло и минуты, а я уже бесконтрольно покашливал каждые несколько секунд.

– Ты в порядке? – в голосе Франсиса удивления было больше, чем беспокойства.

– Я не могу…

Попытавшись ответить, я совершил чудовищную ошибку. До этого момента мне хватало нескольких секунд между приступами кашля, чтобы вдохнуть и закашляться снова. Это поддерживало хрупкий баланс. Но слова израсходовали драгоценное время между спазмами, а я потратил больше воздуха, чем у меня было. А потом, не успев вздохнуть, снова закашлялся. Каждый раз – по два «кхе-кхе», контролировать невозможно. Но в легких у меня и так уже было пусто. Инстинкты взяли верх: я попытался глотнуть еще немного кислорода. Не вышло.


Рекомендуем почитать
Тито и товарищи

Книга известного словенского историка, академика Словенской академии наук и искусств Йоже Пирьевца, написанная на основе богатейшего архивного материала, не только подробно знакомит с биографией Йосипа Броза Тито, который решающим образом влиял на формирование югославской истории во время II Мировой войны – как организатор партизанского движения, и после нее – как глава социалистической Югославии. Она дает широкую панораму жизни югославских народов с начала XX в. до 1980 г. Большое внимание уделено взаимоотношениям Тито с руководителями СССР И.


Алхимии манящий свет

Очерк, посвящённый алхимии, её теоретическим положениям и некоторым легендам, связанным с развитием алхимии в России. Все приведённые в статье факты — соответствуют действительности, но их толкование порой весьма фантастично.


Сказки

Настоящий сборник является первым научным изданием сказок Перро на русском языке, предназначенным для взрослых читателей: до сих пор эти сказки издавались только в качестве детских книжек. В сборник включены не только все сказки Перро, прозаические и стихотворные, но также и некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (д’Онуа, Леритье-де-Впллодон, Лепренс де-Бомон) как образцы французской сказочной литературы XVII–XVIII веков; во французских изданиях эти сказки нередко объединяются со сказками самого Перро. Перевод под редакцией М. Петровского. Вступительная статья и комментарии Н. П. Андреева. Иллюстрации Александра Дмитриевича Силина..


Заболевания желудка. Современный взгляд на лечение и профилактику

«Все сознают, что нормальная и полезная еда есть еда с аппетитом, всякая другая еда, еда по приказу, по расчету признается уже в большей или меньшей степени злом», — писал академик И. П. Павлов. Перед вами необычная книга. Главная ее особенность состоит в том, что желудок, его заболевания, а также их профилактика и лечение рассматриваются в «контексте» всего организма, в тесной связи с образом жизни и мыслями человека. Автор обращает внимание читателей на множество «мелочей», которым мы обычно не придаем никакого значения, не замечаем их влияния на состояние желудочно-кишечного тракта и здоровье в целом. Книга — не сухое повествование о болезнях, а увлекательное путешествие в мир под названием «человеческий организм». Для широкого круга читателей.


Антикитерский механизм: Самое загадочное изобретение Античности

Это уникальное устройство перевернуло наши представления об античном мире. Однако история Антикитерского механизма, названного так в честь греческого острова Антикитера, у берегов которого со дна моря были подняты его обломки, полна темных пятен. Многие десятилетия он хранился в Национальном археологическом музее Греции, не привлекая к себе особого внимания.В научном мире о его существовании знали, но даже ученые не могли поверить, что это не мистификация, и поразительный механизм, использовавшийся для расчета движения небесных тел, действительно дошел до нас из глубины веков.


Возвращение к языку. Наглый самоучитель райтера, журналиста и писателя

Пособие призвано развить в школьниках, студентах и начинающих журналистах умение создавать красивые, яркие и точные образы, оставаясь в рамках существующего русского языка, не вульгаризируя его англицизмами, жаргонными словами и разговорной речью низкого уровня. Задача, поставленная автором, довольно амбициозна: не только научить правильной письменной речи, но пробудить вдохновение к созданию таких текстов и дальнейшему совершенствованию. Адресована студентам факультетов журналистики и филологических факультетов, а также тем, кто стремится грамотно и образно излагать свои мысли на бумаге.