В плену грез - [62]
— Бог ты мой, неужели так поздно?
Дженни, постучавшись, открыла дверь. При виде Либби она продолжала улыбаться.
— Привет, — сказала она, — я так и думала, что ты возьмешься за эту работу. Как продвигаются дела?
— Прекрасно, надеюсь, — ответила Либби.
Дженни подошла к Адаму и поцеловала его, и он на секунду нежно прижал ее к себе.
— Ты готов? — улыбнулась она. — Я ожидала, что ты зайдешь за мной. Но мне захотелось пройтись, поэтому решила пойти к тебе навстречу, правда, я не думала, что мне придется дойти аж досюда. — Она смеялась, и Адам произнес:
— Извини, мы заработались, и я не заметил, как прошло время.
— Ты прощен. — Она потрепала его по волосам, погладила по щеке и снова поцеловала, все еще продолжая смеяться. Она проделала все это так непринужденно, словно они целовались сотни раз. Для них, казалось, это было так же естественно, как держаться за руки или улыбаться друг другу.
— Буду готов через пять минут, — сказал он и поднялся по лестнице наверх, а Дженни оперлась руками на край стола.
— Мы едем в Фринтон, ты знаешь его?
— Нет.
— У меня там родственники, и они хотели познакомиться с Адамом.
Почему бы и нет? Он теперь знаменитость.
— Желаю хорошо провести время, — сказала Либби.
— О, мы постараемся.
Она даже не подняла глаз на Дженни и начала печатать, а Дженни запела что-то, едва слышно, без слов, только мелодию. У нее на груди висел серебряный медальон в виде сердечка, размером с ноготь, на серебряной цепочке, и она поигрывала им, сидя в ожидании Адама.
«Я видела, как они целовались, — подумала Либби, — и это меня не убило, а мне казалось, что убьет. Я была убеждена, что будет так больно, что я закричу. Это было больно, но я не закричала. Руки у меня не дрожат, и она может сидеть, наблюдая за мной, но ей не удастся ничего узнать».
— Я не думала, что ты умеешь так хорошо печатать, — удивилась Дженни.
— Такова уж я, полная сюрпризов, — ответила Либби.
Адам спустился по лестнице, держа в руках дорожную сумку.
— Не работай допоздна, — предупредил он Либби, — не доводи до того, что придется в темноте идти по холмам. — То же самое мог сказать любой рациональный работодатель, в этом не было ничего особенного.
— Не буду, — пообещала она. — Я увижу тебя в понедельник.
Они шли через вырубку вместе, Дженни тесно прижалась к Адаму, держа его под руку. И Либби не могла оторвать от них глаз, покуда они не скрылись из виду. Все, что когда-либо было написано о ревности, — чистейшая правда. Она вонзается в тебя тысячью острейших шипов. Но ты можешь скрыть эту боль, если у тебя достаточно силы. «И у меня ее хватает, — поняла Либби, — и за это надо быть благодарной Богу. Я достаточно сильна, чтобы скрыть эту боль».
Около пяти часов вечера она покинула коттедж, забрав с собой домой все бумаги, которые только могла найти, — все, что Адам написал для своей книги до настоящего момента: заметки, наброски, каждый клочок бумаги, на котором было хоть что-нибудь написано или напечатано. Она сложила все это в портфель и забрала к себе в комнату в доме дочери Эйба.
Обычно все свое свободное время она проводила в общей комнате вместе с домочадцами. Либо помогая Ви на кухне и в шитье, либо смотря телевизор, либо разговаривая с ними. Но сегодня вечером она сказала:
— Я собираюсь работать большую часть уик-энда.
— Практиковаться в машинописи? — спросила Ви. На нее производило большое впечатление то, как упорно Либби этим занимается, практически не выходя никуда, чтобы развлечься. «Ее дядя, — подумала Ви, — мог бы гордиться своей племянницей».
— Да, и буду разбираться с этими бумагами, которые принесла с собой. Так что, если кто-либо позвонит, говори всем, что меня нет дома, хорошо?
Ви пообещала. Она соврала весело и убедительно какому-то парню, позвонившему в субботу вечером, и Ивонне, которая позвонила в воскресенье утром, и каждый раз поднималась наверх, чтобы похвалиться Либби, как ловко она все это делает.
В течение всех выходных Либби даже не высунула носа наружу. Прочитала все, что принесла с собой, и затем начала перепечатывать начальные главы. Некоторые места навеяли на нее ужас: такой силой обладал талант Адама. И, работая с рукописью, она сказала себе, что согласна, если дойдет до этого, просто помогать ему, сделавшись пусть маленькой, но частичкой его гения. Это было гораздо больше, чем большинство женщин получают от жизни…
Он вернулся в коттедж незадолго до полудня, и Либби обрадовалась, что Дженни не было с ним. Она сидела за машинкой. До этого она развела огонь и, печатая, время от времени посматривала на тропинку, ведущую к вырубке, чтобы увидеть его сразу же, как только он появится. Она встала и пошла ему навстречу. Возможно, он не помнил, как она встречала его с волосами, облепленными эмульсионной краской, но она использовала любую возможность, чтобы возродить в его памяти старые воспоминания. Не горькие, а связанные с тем временем, когда он любил ее.
— Привет, — сказала она. — Кофе готов.
Либби не спросила, как он провел уик-энд, и он не рассказывал об этом. Она сказала, что забрала почту, перепечатала первую главу и приступила ко второй, и он одобрил ее, спросив:
Мэгги была на вершине счастья, когда Кевин наконец сделал ей предложение. Они стали жить вместе, наслаждаясь общением друг с другом. Но неожиданно в их доме оказалась непрошеная гостья — их общая подруга Эйлин. И Мэгги потеряла покой. Она чувствовала, что Кевин неспроста разрешил Эйлин поселиться у них, и поняла, что между ними существует какая-то связь. И вот однажды Мэгги чуть не стала жертвой покушения…
С первого взгляда Шина Дуглас и Роб Хьюард полюбили друг друга. Девушка очаровала миссис Хьюард, но со старшим братом Роба, известным писателем и альпинистом, отношения у нее не складывались. Нелюдимый Кэл построил хижину на вершине горы и предпочитает одиночество светской жизни. Тайна его сердца, невзначай обнаруженная невестой брата, навсегда изменила судьбы трех молодых людей…
Для прелестной Эммы весь мир сошелся на задумчивом красавце Марке Хардиче. С детства она жила мечтами о нем, но богатый сердцеед не баловал Эмму вниманием. И вдруг все переменилось: Марк стал открыто ухаживать за ней. Страшно удивленная, девушка была вне себя от счастья и тайно надеялась услышать признание в любви. Но вместо этого узнала, что служит лишь орудием мести Марка…
Сайан Роуэн сразу влюбилась в Лэнгли Холлиза, хозяина художественного салона. Именно таким она представляла себе идеального мужчину! Девушка понимает, что нравится ему, но Лэнгли не спешит проявить свои чувства. Приезд его брата Барни, имеющего репутацию легкомысленного повесы, нарушил спокойную жизнь Сайан. Мало того, что он стал ее незваным соседом, так еще и предложил пофлиртовать, чтобы вызвать у Лэнгли ревность…
Репортер Сара Солуэй, попав по заданию газеты на традиционный городской бал, на зависть всем красавицам снискала расположение хозяина бала — неотразимого и сказочно богатого Макса Веллы. Счастье само пришло ей в руки, но как же непросто удержать его!
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…