В плену его чар - [7]
Сузанна пользовалась у мужчин успехом, но как только чувствовала, что те стремятся к интимным отношениям, сразу прекращала встречи. Она слыла фригидной женщиной. Ей даже импонировала такая репутация. Правда, она не была пуританкой, однако не позволяла эмоциям одержать верх над обычной сдержанностью и, подавляя их, принималась за работу.
У Сузи родилась идея возродить былую славу реставрационной мастерской Гриффитов, которых во многих штатах Севера всегда уважали за качество работы и быстроту исполнения.
Сузанна с сожалением закрыла каталог, в котором предлагался широкий выбор инструментов и деталей для машин, и занялась изучением счетов. Расходы, расходы, сплошные расходы!..
Грегори поначалу горячо взялся за дела, но сейчас в офисе появлялся редко. Сестре иногда удавалось привлечь его внимание каким-нибудь химическим новшеством, но брат быстро остывал. Сузанну это очень огорчало. Казалось, Грега волновали лишь развлечения, на которые он охотно отправлялся со своими приятелями.
Поведение брата раздражало Сузи, тем более что он отказывался обсуждать проблемы, связанные с мастерской. Его не заботило, что он проигрывает на конных бегах последние деньги, которые достались от родителей. Если так будет продолжаться и дальше, их бизнес развалится, фирма исчезнет. Решение серьезно поговорить с Грегом созрело окончательно.
Сузанна оторвалась от бумаг, услышав, как скрипнула дверь. Вошел Грегори. Пряча от сестры глаза, он тяжело сел на стул и, опустив голову, прикрыл рукой глаза. Его вид не вызывал у нее сочувствия. Сузанна сердито скрестила на груди руки и спокойно спросила:
— И сколько ты проиграл в этот раз?
Грегори тут же вскипел. В последнее время он раздражался по малейшему поводу.
— Не больше, чем обычно! — огрызнулся он.
Оглядев кабинет, Грег перешел в наступление:
— И что ты вечно торчишь в этом склепе? Заточение превратило тебя в настоящую каргу. Ты просто невыносима!
Сузанна пропустила оскорбление мимо ушей, понимая, что брат отвлекает ее внимание.
— Скажи спасибо, что справляюсь с делами, пока ты развлекаешься со своими приятелями, — парировала она.
Грегори вскочил со стула.
— Ну и что? Я считаю их настоящими друзьями, — горячась, сказал он.
— Ошибаешься. Они используют тебя в своих целях, неужели не замечаешь? — Сузанна не сомневалась, что они бросят Грега, как только у того кончатся деньги.
— Я не настолько глуп, как ты думаешь. Ты вообще никогда не относилась ко мне с уважением! — запальчиво бросил брат.
Обвинение слегка обескуражило Сузанну.
— Неправда! Я всегда считалась с твоим мнением. Но сейчас ты словно с цепи сорвался! Я от этого с ума схожу!
— Заметно, — съязвил Грег. — И что же конкретно тебе не нравится в моем поведении? Разве я не имею права распоряжаться деньгами по своему усмотрению?
Так-то оно так, подумала Сузанна, но все же следует попытаться наставить брата на истинный путь.
— Я полагаю, что…
— А мне плевать на твои соображения! — перебил Грегори, и Сузи потеряла терпение.
— Знаю. Тебе вообще на все наплевать, лишь бы тебя оставили в покое и не мешали развлекаться, — с отвращением констатировала сестра.
Грегори с силой ударил кулаком по столу.
— Ты не имеешь права вмешиваться в мою жизнь! — гневно воскликнул он.
Сузанна тоже вскочила, с шумом отодвигая кресло.
— Не забывай, что ты мой брат! И мне далеко не безразлично, что с тобой происходит! Меня угнетают результаты твоих бездумных действий! — Сестру действительно тревожило поведение Грега. Впервые, общаясь с ней, он кричал.
— Однако твои издержки оплачиваются сполна!
Сузанна побледнела.
— Как ты смеешь так говорить! Я изо всех сил пытаюсь сдвинуть бизнес с мертвой точки, причем почти без твоей помощи.
Сузанна с горечью подумала, что едва сводит концы с концами. Денег с трудом хватало на оплату работникам мастерской, сама она не имела никакой прибыли. Вскоре иссякнут ее личные средства. Грегори узнал бы о плачевном финансовом положении, если бы потрудился заглянуть в бухгалтерские отчеты.
— Я безмерно благодарен тебе, — с язвительной интонацией промолвил Грегори и с презрением посмотрел на сестру. Та задохнулась от возмущения.
— Ты прекрасно знаешь, что никаких денег не хватит на твои развлечения. Если долго перегибать палку, она рано или поздно сломается. И что тогда? — Сузанна напрасно думала, что задела брата за живое.
— Тогда ты сможешь сказать, что предупреждала меня, — криво усмехнулся Грег. — А где Питер? Удрал, не выдержав твоего общества?
Не обращая внимания на его насмешливый тон, Сузанна спокойно сказала:
— Нет, он отправился по делам. Просил передать, что вскоре вернется.
— Питер всегда интересовал тебя, не так ли? — хмыкнул брат. — Ну, а поскольку меня здесь не ждали, я ухожу, — вызывающе заявил он, грубо задев плечом Томаса, который в этот момент входил в кабинет.
Тот удивленно посмотрел вслед Грегори и повернулся к Сузанне.
— Что происходит?
Тяжело вздохнув, она развела руками.
— Он вообще не хочет слушать меня.
Томас поморщился.
— Дружба с сомнительными приятелями не идет Грегу на пользу, — мягко сказал Том.
— Знаю. Раньше брат был другим. Надеюсь, если мы вытащим его из сомнительной компании, он изменится.
Кто же она – беспринципная хищница, ищущая богатого покровителя, каковой считает ее любимый человек, или очаровательная женщина со всеми присущими прекрасной половине рода людского слабыми и сильными сторонами? Убедить Майкла Эббота в последнем Айрин удается с большим трудом и только благодаря необычной ситуации, в которой они оказываются.
В одном из прекраснейших «райских уголков» мира — на острове Корфу — вспыхивает страстная любовь грека, преуспевающего бизнесмена Андроса Янаки к белокурой нежной англичанке Марион. Но в результате коварных интриг они разлучаются на долгие годы. Марион помолвлена с другим. Но неожиданно она вновь встречает Андроса…Для широкого круга читателей.
Ситуация эта стара, как сама Земля. Братья-близнецы, сестры-близнецы вечно подменяют друг друга, играя на сходстве. На эту тему написано много книг, создано много кинофильмов. Но обстоятельства — и в жизни, и в литературе — каждый раз разные. Так и здесь, в романе «Побежденная отшельница», любовь сыграла решающую роль и победила, преодолев взаимные обиды. Все к лучшему в этом лучшем из миров!
После нанесенного ей смертельного оскорбления Камилла Уоррен подчинила всю свою жизнь одной цели – так же жестоко отомстить. Час расплаты настал. Но когда уже, казалось, можно было праздновать победу, выяснилось, что ее гнев обрушился не на обидчика, а на его брата-близнеца.Желая восстановить справедливость, Камилла преображается. Теперь ее душа открыта для любви. Однако между ней и Джерродом встает тень его брата. Сумеют ли они справиться с роковым призраком?..
Героиня романа, скромная библиотекарша из небольшого городка, волей случая в лице легкомысленного кузена оказывается в центре событий театрального Лондона. Провинциалка, тяжело переживающая измену жениха, неожиданно привлекает внимание одного из самых известных актеров. Но насколько серьезны его намерения в отношении зеленоглазой Дианы?..
Впервые увидев Трейси Соммерс, Роджер понимает, что это та самая женщина, которую он искал всю жизнь. Но вскоре выясняется, что, пережив гибель мужа, она боится новых потерь и поэтому отказывает себе в любви.Роджеру придется применить всю свою изобретательность, чтобы убедить возлюбленную снова поверить в будущее.
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Судьбе юной Одри Хэтчер, казалось бы, можно только позавидовать. Ведь ей сделал предложение сам Томас Уилсон — молодой преуспевающий бизнесмен и сын владельца крупной индустриальной компании! Однако тревога и ощущение слежки, с некоторых пор не покидающие Одри, мешают ей почувствовать себя по-настоящему счастливой. Возможно, причина ее беспокойства — ревнивые соперницы?..Молодой детектив Хэлл Роджерс, с которым девушка поделилась своими проблемами, настолько поражен ее хрупкой и беззащитной красотой, что не решается отказать в помощи.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.