В огне - [18]

Шрифт
Интервал

– Мы согласны на твое предложение, – процедил один из парочки и щелчком пальца отправил сиротливый листок через стол к Дженнер.

Она взяла документ и внимательно вчиталась в каждое слово. В обмен на ее обещание не подавать каких-либо исков против мясоперерабатывающей компании «Харвест» или лично сотрудников компании, ей будет выплачено выходное пособие. Внизу оставалось место для ее подписи.

– Две поправки, – сказала она. – На самом деле даже три. Здесь всего один экземпляр, который, как я полагаю, вы оставите себе. Мне нужна собственная копия. Еще здесь не указана дата увольнения, что позволяет вам выждать несколько недель, пока я не получу выигрыш, и мне тогда откажут в пособии. Ну и в-третьих, здесь нет места для вашей подписи. Не собираюсь одна это подписывать.

Эл Смит много раз повторяла, что нельзя ничего подписывать, пока не прочтешь и не изучишь досконально каждое слово. Она объяснила, на что обращать особое внимание, но у Дженнер была и собственная смекалка, а к тому же целая жизнь бок о бок с Джерри. Папаша умело пользовался любой подвернувшейся или свежеизобретенной лазейкой, поэтому провести Дженнер было очень непросто. Она также переняла некоторые словечки из жаргона Эл, так что вполне прилично разговаривала на языке парней сверху. Судя по их глазам, мелкие ловушки не сработали.

Дженнер протянула бумагу обратно тому мужчине, который толкнул к ней листок через стол.

– Я внесу эти поправки. – Даже без намека на спор он вышел из кабинета.

Его возвращения ждали молча. Прошло минут пятнадцать. Когда переговорщик вернулся, то принес уже два листа бумаги. Дженнер забрала их, тщательно прочитала, сверила и отметила, что добавились поля для подписей – фактически, подпись владельца и президента мясоперерабатывающей компании «Харвест» уже стояла – и что ее увольнение и выходное пособие одобрены сегодняшним числом. Ясное дело, эти типы хотят, чтобы она тотчас же встала и ушла. Отлично.

В молчании она нацарапала свое имя на обоих листах, проследила, чтобы мужчины тоже подписались, где нужно, затем забрала свою копию и аккуратно сложила.

Горски проводил Дженнер до ее шкафчика, где она избавилась от полиэтиленовой робы и колпака, вручила их начальнику и собрала немногочисленные вещи. В последний раз в своей жизни она вышла из этих дверей.

Солнце все еще ярко светило. Судя по часам, с начала ее смены прошло не больше часа. И хотя Дженнер оставила окно машины слегка приоткрытым, когда она дернула дверь «Гуся», в лицо ударила волна жара. Пережидая, пока тачка проветрится, Дженнер вытащила телефон. Первым делом позвонила Эл Смит:

– Меня уволили. Похоже, все-таки придется занять немного денег. Я никогда не брала кредит, расскажи, пожалуйста, как это делается.

Когда Эл закончила объяснять процесс получения ссуды, Дженнер забралась в «Гуся» и завела мотор. Вырулив с парковки, позвонила Мишель.

– Привет! Хочешь поехать в отпуск?


Глава 5

ДЖЕННЕР ЖУТКО ОПАЗДЫВАЛА.

Они с Мишель собирались встретиться в семь, а сейчас уже полдевятого. И все-таки, хотя пешая прогулка до «Птички» и усугубляла задержку, Дженнер припарковала свою новенькую машину в квартале от бара, чтобы уберечь от вмятин и царапин. Пускай это не роскошный автомобиль, ну и что? «Камри» – хорошей комплектации, но все-таки «камри», потому что выше всякого понимания платить за тачку сумму, равную прежней двухгодичной зарплате. Дженнер владела этой машиной каких-то две недели, но все равно гордилась приобретением. И до сих пор  всякий раз, забираясь в салон, глубоко вдыхала и втягивала носом восхитительный запах нового автомобиля.

Усталость одолевала. Несколько минут Дженнер просидела в машине с закрытыми глазами, наслаждаясь тишиной. Если бы не обещание встретиться с Мишель, она бы поехала домой и без сил завалилась спать. В свой старый обшарпанный дуплекс, потому что на поиск нового жилья требовалось гораздо больше времени, чем на выбор тачки. Да, кто бы мог подумать, что для управления такой несметной кучей бабок нужно вкалывать полный рабочий день?

Эл Смит проявила себя на высоте – и уже готовилась к переезду в более приличный офис, – но Дженнер настояла на своем участии в принятии решений, поэтому в «Пэйн Эколс» приходилось просиживать кучу времени. Хотелось понимать, что происходит, почему Эл делает так, а не иначе, и что означают все эти головоломные термины. Да, Эл достойна доверия, но она же не всегда сможет быть рядом, а Дженнер не желала оказаться в ситуации, когда придется слепо довериться кому-то еще. Инстинкт подсказывал ей учиться и захватывать контроль над происходящим. Слишком уж долго, с тех пор как она вытянула выигрышный билет, Дженнер не удавалось управлять событиями. Теперь все нити сосредоточились в ее руках – контрасты ошеломляли.

Деньги получены. Дженнер вытерпела мучительную церемонию, в течение которой  в лицо били бесчисленные вспышки фотокамер, приходилось натужно улыбаться до скрипа в мышцах, а рука затекла от держания огромного картонного чека – лотерейщики предусмотрительно предупредили: «Не настоящий, его нельзя обналичить»,  будто она деревенская дурочка и сама бы не догадалась. Наконец-то этот кошмар закончился, все бумаги готовы, и можно попытаться отступить в тень... если получится. Репортеры свалили, разумеется. И теперь, если удастся обосноваться на новом месте и начать новую жизнь, то наступит счастье.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Рекомендуем почитать
Не смей меня желать

Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!


Противостояние

Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".


Лия, или Шанс быть счастливой. Часть 1

Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.


Лягушка в сметане

Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.


Большая Книга. Том 1. Имперский сирота

«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.


Девушка с золотыми волосами

Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?