Нужно вставать. Лежать и ждать, что Джульет проснется и позволит ему снова заняться с ней любовью, просто безумие. И лучше уйти до того, как бабушка закончит партию в бридж и начнет размышлять, куда они могли запропаститься.
Раф встал и начал собирать свою одежду.
— Куда ты?
Он почти оделся, когда услышал голос Джульет.
— Собирался пойти посмотреть, что происходит в гостиной.
— Это так важно?
Джульет приподнялась на локтях. Покрывало, которым заботливо укрыл ее Раф, соскользнуло, обнажив прекрасную грудь. Господи, подумал он, это нечестно. Он всего лишь человек. Неужели Джульет не понимает, что с ним делает? Ее сонный взгляд тем временем скользил по его телу.
— Вообще-то, нет. — Раф вздохнул. — Но твой жених, возможно, уже ищет тебя.
— Мой жених? О, я все поняла. — Джульет прикрыла свою наготу. — Для тебя нормально заниматься сексом с невестой кузена, если он ничего об этом не узнает. Господи, а я-то, дурочка, подумала…
Раф на минуту закрыл глаза, призывая на помощь все свое самообладание. Нужно поскорее уходить. Не прикасаться к ней больше, не целовать ее, не разговаривать. Раф жалел о произошедшем, но не по тем причинам, о которых думала Джульет.
— О чем ты говоришь? — Мужчина усмехнулся. — Или твои чувства к Кэри изменились после того, что между нами произошло? Мы знакомы два дня, Джульет. Мечтаешь, чтобы я поверил, что ты безумно влюбилась в меня за это время и хочешь от меня детей? Маловероятно. Но, может быть, ты действительно порвешь помолвку с Кэри, чтобы мы могли быть вместе?
Джульет сглотнула. Эти циничные слова вернули ее с небес на землю. Разумеется, Раф прав. Между ними ничего нет и не может быть. Это так очевидно. А значит, у нее не остается выбора.
— Я… я не могу. — Пусть лучше считает ее охотницей за наживой, чем романтичной глупышкой, которая запуталась в своих чувствах.
— Но мне показалось, нам было хорошо вместе.
— Ты не понимаешь…
— Хватит, — бросил Раф. — Я прекрасно тебя понял. Ты не хочешь менять богатого наследника на незаконнорожденного внука леди Элинор!
Раф работал, когда кто-то постучал в окно его студии. Он специально задернул шторы, не желая никого видеть. А тем более с кем-то говорить. Да и кому взбрело в голову беспокоить его в восемь часов утра в воскресенье?
Стук раздался снова, но Раф продолжал игнорировать его. Он не собирался никого принимать. Со слов бабушки, ее гости уезжают сегодня утром. Но у них нет причин заезжать в Полгеллин-Бэй.
Только если Кэри не узнал…
— Раф! Раф! Проклятье, я знаю, что ты там. Открой дверь!
Это не Кэри. Мужчина поморщился. Ему следовало бы догадаться, кто потребует объяснений за его вчерашнее поведение.
Раф подошел к двери и распахнул ее, смерив женщину, стоящую на пороге, холодным взглядом.
— Что тебе нужно?
— О, дорогой. — Лив впорхнула в студию и огляделась. — Ты один?
Раф раздраженно хмыкнул.
— Что тебе нужно, Лив? Кажется, на сегодня мы не назначали встречу.
— Да. Но я подумала, ты захочешь рассказать мне о вчерашних событиях.
— Вчерашних событиях? Тебе не понравился прием?
— Почему ты не сказал мне, что тоже приглашен?
Раф поморщился. Ему уже задавала подобный вопрос та, о ком он старался не вспоминать.
— Я сам не знал. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я получил приглашение в последний момент.
— Да, как же.
— Я говорю правду. А теперь, если это все…
— Нет не все. Почему леди Элинор позвала тебя? Знаешь?
— Обычно на таких вечерах за столом собирается одинаковое количество мужчин и женщин. У нее не было пары.
— Не учи меня этикету, Марчезе!
— Тогда не строй из себя такую умную. Я был в Трегеллине. И все. А если твоему аристократическому мужу не понравился мой мужлан-кузен, пусть разбирается с Кэри. Я тут ни при чем.
— К твоему сведению, Бобби очень понравился вечер. Они хорошо ладят с твоей бабушкой.
— Еще бы. Ведь они знакомы много лет.
— Хочешь сказать, они больше подходят друг другу по возрасту?
— Заметь, это не мои слова.
— Но ты так думаешь. И раз уж ты так хорошо меня знаешь, почему сам не скажешь, зачем я пришла к тебе?
— О, я не настолько умен, чтобы понять, что происходит в твоей голове. — Раф театрально закатил глаза.
— Хам!
— Меня обзывали и похуже.
И совсем недавно. Раф в очередной раз подивился тому, как воспоминания о Джульет выбивают его из колеи.
Лив посмотрела на него со злостью.
— Хорошо. Тогда скажи мне, почему ты уехал с вечеринки, даже не выпив с нами напоследок.
— Предпочитаю не пить за рулем. У меня нет шофера, который довез бы меня до дома.
— Мы могли бы подбросить тебя, — возразила Лив обиженным голосом. — Но у нас не было шанса даже предложить тебе это.
— Прости.
Лив нахмурилась.
— Почему же ты ушел, даже не попрощавшись? Леди Элинор была недовольна.
— Правда? Я просто устал, — пробормотал мужчина с раздражением. — У меня скопилось много работы. Хотя ты вряд ли меня поймешь.
Лив вздохнула.
— Значит, твой уход никак не связан с этой — как ее? — Джульет.
— Джульет? — переспросил Раф, словно впервые услышал это имя. — Нет. С чего бы вдруг?
— Перестань. Ты провел с ней большую часть вечера.
— Мы полчаса смотрели картины в библиотеке. Потом я решил почитать, а она, наверное, поднялась к себе в комнату.