В гости по утрам - [6]
– Помолодела? – перебила Розалия.
– Нет. Она бросила в воду серебряную монетку.
– Зачем?
– Видишь ли, ее единственная дочь страдала редким заболеванием. Девушке едва исполнилось двадцать лет, а ее лицо… оно все было испещрено глубокими морщинами.
– Ужасно.
– А при чем здесь монетка? – недоумевала Катка.
– Ката, замолчи, не перебивай. Сережа, я тебя внимательно слушаю.
– Значит, бросила она монетку и начала шептать заклинанье. Шептала долго – до тех пор, пока на город не опустились сумерки. Утром она снова посетила источник и вновь бросила в него серебряную монету. Так продолжалось ровно тридцать дней. А спустя месяц она привела к источнику дочь. Лицо девушки скрывала густая вуаль. Вокруг собралось много зевак, но мать и дочь ни на кого не обращали внимания. Девушка откинула вуаль и стала умываться.
– Не тяни, котик, ближе к сути.
– Тридцать дней она умывала лицо холодной водой, а потом… Говорят, что после последнего умывания ее лицо сделалось гладким-гладким и оставалось таким до тех пор, пока она не скончалась в возрасте девяноста девяти лет.
Розалия хлопнула Сергея по плечу.
– Вау! Иди ты!
– Во всяком случае, так говорят люди, – быстро вставил Сергей. – Источник получил название «вечной молодости» и стал местной достопримечательностью. Каждый год его оккупируют туристы.
– Кто-нибудь помолодел? – спросила Катка.
– Не могу знать. Я лично не верю в эти сказки, но…
– А я верю! Я свято верю, что холодная водичка превратит меня в двадцатилетнюю девушку.
– Неувязочка выходит.
– Ката, что ты там бормочешь? Какая неувязочка?
– У нас нет тридцати дней, мы скоро уезжаем.
Свекровь сникла.
– Гадство! Чистой воды гадство!
Минут десять она хранила гробовое молчание, а затем приказала:
– Сергей, остановись у какого-нибудь магазина. Где у вас тут продают питьевую воду?
– А зачем нам вода, можем выпить кофе в кафе.
– Ты не понял, я не хочу пить.
– А вода?
– Мне нужна не сама вода, мне нужна тара.
У Катки закололо под ложечкой.
– Что вы задумали?
– Догадайся с трех раз. Если нас здесь не будет, то выход один – привезти воду в баллонах в Москву.
– Что?!
– Что слышала. Серега, тормози. Вон магазин.
Оставив Катку в душном салоне, Розалия с Сергеем скрылись в прохладном помещении.
Последующие полчаса напоминали самое настоящее безумие. Розалия выбегала из магазина, подходила к машине, выливала воду на асфальт и бросала в салон пустые галлоны.
На попытки Катарины объяснить, что затея – мягко говоря – не совсем удачная, свекровь громыхала:
– Детка, не забывай, мы не за границей. Мы в России. Проблем с перевозкой не возникнет. Положись на меня.
Когда заднее сиденье было завалено пустыми галлонами, Розалия довольно потирала руки.
– Так, теперь немного математики. Тридцать емкостей по пять литров каждая… Итого…
– Мама дорогая, – на Катку напала икота. – Сто пятьдесят литров.
– Думаешь, мало?
– Вы в своем уме?
– Сергей, включи радио.
– Розалия Станиславовна, я, кажется, к вам обращаюсь.
– Супер! Моя любимая песня.
– Розалия Станиславовна!
– Котик, сделай погромче. Ла-ла-ла, – пела свекровь, упорно игнорируя возгласы невестки. – Ла-ла-ла…
Как на грех, у источника толпилась группа туристов во главе с гидом – худощавой блондинкой неопределенного возраста.
Гид увлеченно рассказывала легенду, которую Катке с Розалией поведал Сергей.
Народ слушал даму более чем внимательно. Некоторые женщины, раскрыв рты, завороженно переводили взгляд с источника на раскрасневшуюся экскурсоводшу.
До Катки долетели обрывки фразы:
– И каждый из вас сможет умыться. Только, пожалуйста, встаньте в очередь, не создавайте дискомфорта себе и окружающим.
Туристы выстроились в ряд и…
На сцене появилась Розалия Станиславовна с баллонами.
– Господа, – прогремела она, расталкивая очередь. – Немедленно отойдите от моего источника!
– Женщина, а вам не кажется, что вы забываетесь? – спросила гид, уперев руки в бока.
– Детка, прежде чем открывать рот, тебе бы следовало поинтересоваться, кто мы такие.
– И кто же вы такие? – грозно спросила толстуха в цветастом платье.
– Мы из Москвы! – выдвинула железный аргумент свекровь.
– Удивила. Да мы все здесь из Москвы.
– Точно-точно, – загудел мужик. – Поэтому вы за нами будете. Это вам не поликлиника, льготников без очереди не пропускаем.
Ката толкнула свекровь в бок.
– Розалия Станиславовна, встаньте в очередь.
– Отвали!
– Не шумите. Они сейчас умоются и уедут. Заполняйте тогда баллоны хоть до вечера.
Но Розалия – товар штучный. Ждать она не привыкла.
Горделиво вскинув голову, Станиславовна выдала:
– Пожалуй, мне следует представиться. Капитан Бармалейкина – заместитель директора академического института санэпидемстанции университетского типа.
– Чего она сказала? – прошелестела хрупкая брюнеточка.
– Какого института?
– Знаете ли вы, – неслась Розалия, – что вода в этом источнике отравлена?
Словно по команде, туристы отшатнулись.
– Отравлена?
– Мать честная!
– Во дела.
– Минуточку, – засуетилась гид. – Как отравлена, почему?
– Именно по этой причине меня, как лучшего работника первой декады мая, послали сюда для взятия пробы. В Москве будем проводить все необходимые анализы. А уж потом, имея на руках результаты экспертизы, решим, что делать с источником. Но лично для тебя, детка, я могу сделать исключение. Если хочешь, можешь умыться прямо сейчас. Судя по твоему лицу, хуже не будет в любом случае.
Прирожденная сыщица Катарина Копейкина, обретя тихое женское счастье под крылышком мужа, бизнесмена Андрея Копейкина, жила и не тужила… когда бы не свекровь Розалия Станиславовна. Она груба как извозчик, нахальна как базарная торговка, а ко всему прочему жаждет вселенской славы. На сей раз Розалия придумала снять реалити-шоу на тему «Cчастливая семейка» в загородном доме Катарины. Та уже смирилась с участием в навязанном мероприятии, но случайная знакомая обронила у нее в машине… пуговицу от пальто. Кто мог подумать, что благодаря крошечной вещице Ката раскроет серию чудовищных преступлений?!
Алиса Малахова молода и красива, она преданно любит своего супруга Павла, с которым они в браке более восьми лет. Но однажды обожаемый Павел заявляет, что полюбил другую и намерен подать на развод. Алиса перед выбором: либо она идет на все четыре стороны, либо остается в квартире, соседствуя с разлучницей. Малахова уходит… Случай свел ее с Радмилой Райской, владелицей нескольких косметических салонов, которая предложила ей поселиться в своем коттедже. Алиса с радостью принимает приглашение новой знакомой, полагая, что ей предстоит работа прислуги.
Людмила, привлекательная, неглупая девушка, явно засиделась в девках. Ее мать, обеспокоенная несчастной долей дочери, без устали выискивает женихов, и все они, по мнению неудачливой невесты, один хуже другого. Отчаявшись убедить родительницу оставить ее в покое, Люда отправляется в загородный особняк богатого бизнесмена работать няней у двух его дочерей. В первый же вечер девушка узнает в хозяине дома мужчину, который много лет назад больно ранил ее сердце…
Гламурная Розалия Станиславовна – дамочка далеко за тридцать – по-прежнему зажигает… Вырядилась в вечернее платье и, бодро шагая на шпильках, повела подруг праздновать Ночь Ивана Купалы к местному пруду. Ну и конечно, дело дошло до венков, брошенных в воду: мол, чей дальше уплывет, та быстрее замуж выскочит. Розалия и тут отличилась – закидала венки соперниц камнями. А что? Она же вне конкуренции! Ей вообще все нипочем. Сына Александры Купатовой, чьим гостеприимством Рози с удовольствием злоупотребляла уже неделю, зверски убили.
Очередной клиент сыщицы-альтруистки Катарины Денис Осокин явился в коттедж Копейкиных совсем некстати. Гламурная Каткина свекровь как раз огорошила домашних тем, что всерьез намеревается проводить семинары на куртуазные темы. К примеру: «Как не забеременеть после 60». Разумеется, Денис со своей печальной историей о пропаже невесты вызвал лишь раздражение. Но не у Катарины. Ведь парень, временно вынужденный передвигаться на костылях, никак не мог разыскать или хотя бы дозвониться до своей любимой. Вот уже две недели от нее не было вестей.
Если судьба выбрала тебя на главную роль – не отвертишься, как ни пытайся. Впрочем, начиналось все с крошечного эпизодика, где Катарина Копейкина сыграла горничную. Актриса Татьяна Карпова с трудом уломала подругу сняться в известном сериале: не нужны были богатой и счастливой Копейкиной деньги и слава. Да и находиться на съемочной площадке – удовольствие сомнительное. Чистой воды террариум! Сплетни, склоки, интриги… И вдруг Танюша Карпова умирает прямо на работе: в ее кофе обнаружили цианистый калий. А вот частное расследование – признанное амплуа Копейкиной.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Хорошенький получился летний отдых в старинном особняке у Катарины Копейкиной, ее неугомонной свекрови Розалии и их домашних питомцев! То призраки ночью по громадному дому бродят и пугают до обморока. То неизвестные злопыхатели без обиняков предлагают убираться восвояси. А вскоре, видимо для особого впечатления, потусторонние силы взялись за дело: в соседней деревушке убиты два человека. Ха-ха, не на такую напали! Катарина Копейкина разоблачит всех врагов и пресечет любые попытки ее запугать. Вот только бы определить – кто же этот таинственный враг и чего ему от Катарины надо?
Как бы вы прореагировали, если бы под колеса вашей машины бросилась растрепанная дамочка в пеньюаре с жалобой о том, что за ней охотятся огромные цветы-убийцы? И первая жертва – муж этой дамочки, которого зеленые маньяки, по всей видимости, съели? Правильно, посчитали бы дамочку сумасшедшей и проводили в психушку. Но сыщица-любительница Катарина Копейкина со свекровью Розалией пригласили подопечную в свой коттедж переночевать, а утром доставили в ее собственный особняк. Каково же было удивление Катарины и Розалии, когда спустя пару дней они узнали, что жертва ботвы найдена задушенной гигантской лианой в зимнем саду особняка.
Как женщине поднять себе настроение? Конечно, сходить в парикмахерскую или заняться шопингом. Катарина Копейкина, устав от придирок свекрови, решила так и сделать. Подходя к машине, она увидела бомжиху, лежавшую в сугробе. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что у бродяжки ухоженные ручки с безупречным маникюром. Лицо убитой девушки, переодетой в сомнительное тряпье, было все в крови и оказалось хорошо знакомым самой Копейкиной. Ева Германова – владелица крупного агентства. Но зачем обеспеченной даме рядиться нищенкой? И кто отправил ее на тот свет? Катарина известна своей принципиальностью и страстью к раскрытию преступлений, она докопается до правды, а заодно отвлечется от склок со свекровью – неугомонной скандалисткой и выдумщицей Розалией…
Если гостья, как вам кажется, меняет цвет шевелюры каждые полчаса, а кругом мерещатся гнусные карлики с колокольчиками, хватайте тапки и бегом к врачу! Однако здравомыслящая девушка Маша Гурова потревожила рассказом о странных видениях не психиатра, а сыщицу-любительницу Катарину Копейкину. Катка, воодушевленная перспективой отдохнуть от взбалмошной и гламурной не по годам свекрови, ринулась в особняк, где прислуживала Маша. И воочию убедилась в описанных Гуровой чудесах. У Копейкиной анамнез тоже в порядке, да и события последних месяцев в жизни обитателей заколдованного дома свидетельствуют об изощренных преступлениях, а не о буйстве женских фантазий...