В другой раз повезет! - [47]

Шрифт
Интервал

Когда я вернулся за остатками посуды, до меня донесся приближающийся гул мотора. Я высунулся из окна столовой и снова увидел Нину – она выпрямилась, помахала рукой и крикнула:

– Эге-гей, Хью!

И улыбнулась одними губами.


Хью раздобыл мотоцикл с коляской. А также защитные очки и шелковый шарф, которым привязал к голове соломенную шляпу, чтобы не сдуло ветром.

– Шумный, зараза! Не то что велосипед! – сказал он нам с Сэмом, когда хвастался приобретением. – Хотя мне ведь не нужно подкрадываться. Замечательная штука, верно?

– Типа того, – согласился Сэм.

– А ну-ка прокатись! – сказал Хью Сэму.

– Не-е, – протянул Сэм. – Это не по мне. Вот на велосипеде я бы прокатился.

– Надо это обязательно устроить!

Хью ждал Нину и Порцию, которые ушли собираться. Однако на террасе показалась Эмили – в пижаме, взлохмаченная, маска для сна сбита на макушку на манер этой дурацкой плоской шапочки, которую британцы называют вуалеткой. Вид у нее был свирепый.

– Я только-только уснула! Только-только, понимаете? – заговорила она, затем направила указующий перст на Хью с мотоциклом: – Вот откуда шум!

– Ой-ой… простите, – расстроился Хью. – Я не ожидал, что кто-то еще спит – время позднее. Я обещал отвезти Нину с Порцией на аэродром, но – увы! – велосипеда на троих нигде не сыскать – я весь Рино обежал.

– Аэродром? – переспросила Эмили.

– Я сказал «аэродром»? Надо же! Оговорился. Думаю о Нине, говорю «аэродром». Я имел в виду пустыню. Отправимся по следам «Пони Экспресса». Когда мы с Ниной были маленькими, мы часто забирались в домик на дереве и читали друг другу бульварные романы про смельчаков-почтальонов и их отчаянные подвиги! Даже мечтали там работать. Правда, они были легковесы, а мы с Ниной уже с одиннадцати лет не подходили по росту. А я еще частенько напоминал Нине, что девочек туда не берут, за что как-то раз был сброшен с дерева. К счастью, ничего не сломал, отделался синяками… А вот и мои спутницы! Дамы, карета подана!

Лично я мотоциклы недолюбливаю. Это машины-убийцы! Скажу по секрету, врачи называют мотоциклистов потенциальными донорами. Я бы ни за что не разрешил ребенку сесть на эту штуковину! Хоть у меня и нет детей…

Да, было время, по молодости лет я тоже увлекался мотоциклами. Догадайтесь, что меня излечило? Авария. Это случилось во время войны. Тогда опасность грозила каждую минуту, и нас уже мало что пугало. Я получил сотрясение мозга, вывихнул плечо и повредил спину. Уверен – если бы не травма, не пришлось бы сейчас таскаться на этих проклятых ходунках. Повреждения усугубили артрит… Черт меня дернул сесть на окаянный драндулет! Что ж, задним умом все крепки, как говорится.

Хотя нет худа без добра. Во французском госпитале за мной ухаживала необыкновенно милая сестричка – она сохраняла абсолютное хладнокровие в любой ситуации и бегло шутила на двух языках. Когда поблизости падали бомбы и дребезжали от взрывной волны больничные утки, бравые санитары ныряли под стол, а она шла дальше как ни в чем не бывало. Я настойчиво предлагал ей выйти за меня замуж и переехать в Штаты после войны. Она каждый раз вежливо благодарила и объясняла, что, hélas, это невозможно. Она ни за что не бросит родную Францию, а также родную матушку – которая точно никуда не поедет, пока фашисты не вернут ее дворец. Как же я жалел, что не родился французом!

Она никак не могла произнести «Говард», на французский манер получалось что-то вроде «Овар», которого она потом переделала в «Повар». Впрочем, не буду отвлекаться. А ее, представьте себе, звали Эмили! Хорошо еще, что ее имя произносилось с ударением на последний слог – я как-то пережил совпадение.

Цепа, глядя, как Порция усаживается на мотоцикл, спросила у нашей американской Эмили:

– Вы ей разрешаете?

Эмили немного подумала и ответила:

– Да. Я иду спать!

– Подождите! Я шляпу забыла! – воскликнула Порция, выпрыгнула из коляски и, обогнув мать, протопала вверх по ступеням.

– Я как раз захватил шарф и для тебя! – крикнул вслед Хью, радостно размахивая шелковым платком.

О Нине он тоже позаботился – она уже привязывала шляпу, устроившись на мотоцикле позади него.

Я отправился помочь Маргарет с мытьем посуды и застал Эмили у журнального столика – она листала свежий выпуск журнала «Лайф».

– Я собиралась пойти лечь, но жизнь чинит препятствия, – промолвила она.

Я быстро оглянулся по сторонам и подошел поближе.

– Эмили, мне нужно кое-что тебе сказать.

Она тоже оглянулась и проворковала:

– Что я прекрасна, как никогда?

– Само собой! Только есть еще кое-что…

Ее улыбка померкла.

– Ой, – пробормотала она. – Что-то случилось?

– Не уверен… – ответил я и вкратце описал эпизод в пустом стойле и что я успел наговорить Порции, пока думал, что под маской осла Эмили.

– Не знаю, что и делать… – закончил я. – Думаешь, она поняла?

– А она точно расслышала? – спросила Эмили. – Изнутри почти ничего не видно и не слышно.

– Не уверен… – повторил я.

Эмили нахмурилась:

– Ну, мне она ничего не рассказывала. Хотя она вообще со мной теперь не разговаривает без крайней необходимости. И когда она стащила мерзкого осла? Он точно был в моей спальне, когда я собиралась к тебе вчера вечером. Помню, что одевалась и думала – надо бы взять башку и тебя напугать.


Еще от автора Джулия Клэйборн Джонсон
Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Рекомендуем почитать
Огненный Эльф

Эльф по имени Блик живёт весёлой, беззаботной жизнью, как и все обитатели "Огненного Лабиринта". В городе газовых светильников и фабричных труб немало огней, и каждое пламя - это окно между реальностями, через которое так удобно подглядывать за жизнью людей. Но развлечениям приходит конец, едва Блик узнаёт об опасности, грозящей его другу Элвину, юному курьеру со Свечной Фабрики. Беззащитному сироте уготована роль жертвы в безумных планах его собственного начальства. Злодеи ведут хитрую игру, но им невдомёк, что это игра с огнём!


Повесть Волшебного Дуба

Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.