В другой раз повезет! - [46]

Шрифт
Интервал

– Эмили много спит! – заметила Мэри Луиза. – У нее недомогание?

– Знаем мы это недомогание, – сказала Цеппелина. – Особенно по утрам. А муж молодец, сориентировался, нашел способ удержать. Какая женщина не побоится остаться одна с ребенком без… – И Цеппелина потерла большим пальцем об указательный – жест, повсеместно обозначающий деньги.

Нина подняла глаза от тарелки.

– Если он такой молодец и пытается ее удержать, то для начала отпустил бы остальных своих женщин! – Нина яростно распилила кусок бекона вилкой и закончила: – Эмили не беременна! Просто плохо спит по ночам из-за жары.

Цеппелина раздраженно фыркнула, вытерла рот салфеткой и заявила:

– Зря вы, юная леди, меня недооцениваете! По-вашему, раз я старая, то ничего в жизни не смыслю. Между прочим, я часто оказываюсь права! А в этом вопросе у меня чутье! Я не одну беременность заметила самая первая. Могу перечислить: моя подруга Бетси Коллинз, потом…

Нина чуть не подавилась кофе.

– Пожалуйста, не надо перечислять! – воскликнула она. – Я ваших подруг не знаю, и мне наплевать, кто диагностировал их беременность. Я жила с Эмили в одной комнате до недавнего времени. У нее регулярно были месячные. Вот и весь разговор! – И Нина цапнула с почти пустого блюда последние два печенья.

– Говорите что хотите. Только я никогда не ошибаюсь…

– Даже сломанные часы два раза в день показывают верное время.

Тут Цеппелина стукнула ладонью по столу так, что посуда задрожала. Мэри Луиза даже пролила на блузку свой кофе с молоком.

– Неужели трудно хоть один день ко мне не придираться?

Нина посмотрела в потолок с видом глубокой задумчивости:

– Один день?.. Да, слишком трудно!

Потом вскочила из-за стола, взяла тарелку и тоже пошла на террасу. А Цеппелина крикнула ей в спину:

– Бесстыжая девица! Никакого уважения к старшим!

Нина резко обернулась:

– Бесстыжая девица, говорите? Так, наверное, ругались в ваше время – при Марии-Антуанетте.

Мэри Луиза перестала промокать блузку салфеткой и сказала:

– Мария Антуанетта? У меня есть столовый сервиз на пятьдесят персон, который принадлежал Марии-Антуанетте! Антиквар сказал, что она была королевой Франции до войны. Вы с ней знакомы?

– Я не настолько стара, милочка, – ответила Цепа, тоже обмакнула свою салфетку в стакан воды и принялась отмывать блузку Мэри Луизы.

– Спасибо, – сказала Мэри Луиза. – Не понимаю, почему Нина вас не любит? Вы так добры!

– Не любит, потому что мы с ней слишком похожи, – ответила Цеппелина, отклонившись назад, чтобы оценить результат своих трудов.

Мэри Луиза пригнула голову и тоже смотрела на блузку.

– Все? – спросила она.

– Почти. Хотя нет – еще Нина несчастна, обижена на жизнь и зла на весь свет. И молода. Я тоже такой была. А сейчас ни за что не вернулась бы в ваш возраст!

Цеппелина вздохнула и продолжила, снова макая салфетку в воду:

– Зря я вышла из себя. Нехорошо получилось… Я хотела бы дать ей совет, который дала бы и себе в молодости: не волнуйся о том, чего не в силах изменить.

Она ничего – Цепа. Я сбегал на кухню за новой партией печенья и поднес ей блюдо со словами:

– С пылу с жару, мэм!

Цеппелина взяла одно, тут же уронила и подула на обожженные пальцы. Потом я предложил добавку кофе, на что она милостиво кивнула, и заодно заново наполнил чашку Мэри Луизы.

Мэри Луиза взяла свой кофе и сказала:

– Пойду переоденусь.

На прощанье она, после довольно продолжительных сомнений, чмокнула Цепу в макушку. В те времена мы принимали одновременно чуть больше десяти человек, а чашек у нас было, как в сервизе Марии-Антуанетты на пятьдесят персон, потому что наши дамы их повсюду оставляли. Маргарет утверждала, что не возражает. Говорила, что поиск посуды по всему дому разнообразит хозяйственную рутину и напоминает ей пасхальную охоту за шоколадными яйцами.

Когда Мэри Луиза ушла, в столовой остались только мы с Цеппелиной. Я собирал грязные тарелки, а она щедро мазала печенье маслом. И вдруг воскликнула:

– Цеппелина! Подумать только!

Я в ужасе стал вспоминать, не обратился ли я к ней по прозвищу, однако она продолжила:

– Это она выдумала!

– Кто? – невинно спросил я.

– Нина, кто же еще! Скажу вам, Вард: лучше комплекция дирижабля, чем вешалки! Худые к старости сморщиваются, как вяленый изюм. Ничего хорошего! Правда?

– Конечно, мэм! – подтвердил я и толкнул спиной висячие дверцы на кухню – руки были заняты стопкой пустых тарелок. Оставшись наконец в одиночестве, я вытер пот со лба чьей-то использованной салфеткой. Мне тогда стало стыдно – как не раз еще потом бывало, что я называл нашу шарообразную благодушную гостью Цеппелина. Забавно: много лет спустя именно с ней я хотел поделиться радостью, когда снова выкупил родительский дом, чтобы растить новое поколение Беннетов (которому не суждено было родиться). Видите, как бывает: некоторых людей сперва не замечаешь, а с годами начинаешь ценить. Никогда не судите сразу, насколько важную роль сыграет в жизни тот или иной человек.

В то памятное утро я увидел Нину сквозь кухонное окно, которое выходило на террасу. Она стояла, прислонившись к столбу, одной рукой держала тарелку с завтраком, другой вытирала лицо. Вспотела? Плакала? В отличие от Цеппелины, у меня чутья не было, поэтому я затруднялся сказать наверняка.


Еще от автора Джулия Клэйборн Джонсон
Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Рекомендуем почитать
Пьяное лето

Владимир Алексеев – представитель поколения писателей-семидесятников, издательская судьба которых сложилась печально. Этим писателям, родившимся в тяжелые сороковые годы XX века, в большинстве своем не удалось полноценно включиться в литературный процесс, которым в ту пору заправляли шестидесятники, – они вынуждены были писать «в стол». Владимир Алексеев в полной мере вкусил горечь непризнанности. Эта книга, если угодно, – восстановление исторической справедливости. Несмотря на внешнюю простоту своих рассказов, автор предстает перед читателем тонким лириком, глубоко чувствующим человеком, философом, размышляющим над главными проблемами современности.


Внутренний Голос

Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.


Огненный Эльф

Эльф по имени Блик живёт весёлой, беззаботной жизнью, как и все обитатели "Огненного Лабиринта". В городе газовых светильников и фабричных труб немало огней, и каждое пламя - это окно между реальностями, через которое так удобно подглядывать за жизнью людей. Но развлечениям приходит конец, едва Блик узнаёт об опасности, грозящей его другу Элвину, юному курьеру со Свечной Фабрики. Беззащитному сироте уготована роль жертвы в безумных планах его собственного начальства. Злодеи ведут хитрую игру, но им невдомёк, что это игра с огнём!


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.