В честь пропавшего солдата - [3]
Я ложусь головой на свой чемодан и впадаю в тревожный сон.
Этот автомобиль перестает существовать, окружающие меня дети не существуют, даже я не существую, но я по-прежнему воспринимаю звуки в машине, только они звучат отдаленно, будто бы из другого мира.
Кажется, время остановилось. Сколько мы здесь сидим, три, десять часов или больше, я не знаю.
Подошли ещё несколько детей, теперь грузовик полностью заполнен.
Дети, чемоданы, баулы — всё в хаотическом беспорядке.
Фрейлейн сидит посередине, задрав ноги. Она прикрыла ноги зеленым платком.
Она внимательно оглядывается, пытаясь проконтролировать нас.
Снаружи теперь не так светло. Почти нет людей на улице.
Немецкий автомобиль всё ещё стоит, но солдат рядом с ним нет.
Я поднимаю руку.
«Мне нужно… в туалет».
Фрейлейн молча махнула. Я пробираюсь вперед и перелезаю через задний борт.
Фрейлейн хватает меня за локоть и помогает спуститься вниз.
«Здесь, рядом с автомобилем».
Она указывает мне на проход между автомобилем и стеной.
Меня шатает. Когда я расстёгиваю штаны, я так слаб, что едва успеваю не намочить штаны и руки.
Пока я писаю, меня трясёт озноб. Я издаю громкий стон и мои зубы начинают стучать.
Уже вечер, небо посерело. Дрожа я оглядываюсь через плечо: это ли место, куда утром отец привез меня?
Где мой дом и моя улица? В каком направлении? Как далеко он находится?
Это хрупкий, стеклянный сон, в котором всё исчезает, даже время.
Я оборачиваюсь. Водитель смотрит в окно, как я писаю.
Я рысью несусь обратно. На стене и на тротуаре остается тёмное пятно, как знак, ориентир для тех, кто может искать меня.
Я снова залезаю в кузов и пробираюсь в свой угол. Каждый ребенок словно обособленный остров, который окружает враждебный океан: никто ни с кем не общается.
Напротив себя я вижу знакомое лицо. Это мальчик, который все это время сидел почти целиком зарывшись в своё пальто.
Он смеётся и я неуверенно улыбаюсь в ответ.
«Ян», — говорю я.
Как это возможно, чтобы Ян оказался в этом грузовике? Ян Хогесворт, мальчик с моей улицы, из дома напротив.
Ян поднимается. «Иди ко мне, — шипит он и отодвигается в сторону. — Тут полно места».
Чёрта с два я оставлю свой чемодан.
Ян пробирается ко мне и втискивается между мной и девочкой.
Мне сразу же становится хорошо и я расслабляюсь. Наши ноги прислонены друг к дружке и Ян толкает меня рукой в колено.
«Трусишка».
Он поворачивается к девчонке с бантом.
«Как тебя зовут? — лихо спрашивает он. — Это Йерун, а я Ян. Ты тоже едешь во Фрисландию?»
Она отворачивается от него с враждебным видом.
«Я живу здесь недалеко», — говорит она поспешно. — «На Блоедстраат[1]. Меня зовут Грета».
Она начинает плакать, сначала тихо, затем все громче и громче.
Фрейлейн оборачивается, смотрит сердито.
«Потише там».
«Она воняет, как лошадь, — заявляет Ян, — как кусок дерьма, терпеть этого не могу».
Нехотя я заставляю себя вжаться немного поглубже в угол.
Я чувствую, что Ян склоняется ближе ко мне, он громко дышит. Я снова засыпаю.
Я вижу сквозь ресницы пролетающие надо мной деревья, ясно видные сквозь прореху в брезенте.
Значит, мы уже тронулись в путь. Дорога убегает и скрывается позади в тоннеле из растущих вдоль неё деревьев.
«Мы почти в Хорне[2], — слышится шепот Фрейлейн, — но в конце дамбы мы должны будем ждать, пока совсем не стемнеет».
Она смотрит на свои часы.
«Восемь тридцать».
Я думаю о моей матери, где она может быть? Как знать, если бы она была дома, может мне не пришлось бы уезжать.
Три дня назад они уехали вместе с ее сестрой на велосипедах.
«Мы собираемся в польдеры[3], — сказала она, — добывать картофель у фермеров. Возможно нам повезет и мы достанем даже муку и молоко».
С нашего балкона я наблюдал за ними, как они уходили по дороге и вели велосипеды с пустыми корзинами, висящими на рулях.
Когда она подняла голову и помахала рукой, я не ответил: я был тогда зол на неё…
Когда она вернется, меня не будет и она найдет только папу и Бобби.
Лучше бы она не уезжала, а теперь слишком поздно.
Может быть она здесь, в этих польдерах, куда мы едем?
Если сесть у заднего борта кузова, то я могу лучше видеть дорогу. Кто знает, может я внезапно увижу маму.
Что она будет делать, когда узнает, что я уехал? Напишет ли мне?
Но письмо может не дойти до Фрисландии.
Автомобиль резко останавливается. Я заваливаюсь на Яна, мой чемодан опрокидывается на нас.
«Немцы».
Я услышал, как кто-то говорит это.
Снаружи зазвучали голоса, сразу же после этого откинулся задний борт.
За ним оказался солдат, жёлтый свет отражается на его каске. Он вооружен.
Сзади подошли человек в шляпе и наш водитель, засунувший руки в карманы брюк.
Фрейлейн пробирается через кузов и спускается к немцам с документами.
Это похоже на тайный заговор и напоминает наши игры в войну по вечерам в кустах вдоль канала.
«Слушайте, дети. Все сядьте рядом со своим багажом».
Солдат с винтовкой поднимается в кузов и начинает его осматривать.
Он двигает назад-вперед пару чемоданов и два мальчика вынуждены встать.
Когда они снова садятся, он треплет их по щеке. Все замирают в ожидании неприятностей. Осмотрев кузов, солдат спрыгивает на землю и машет рукой.
«Gute Reise».
«Он пожелал нам счастливого пути, — говорит Фрейлейн, — он помахал нам».
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.