В чем секрет обаяния - [11]
- Поздоровайся с братом, Челси. Он приехал повидаться с тобой, - сказала Шэннон, поглаживая светлые кудряшки. Не дождавшись ответа, она повернулась к Йену и пожала плечами. - Может, если вы сядете, то не будете казаться ей таким огромным?
Йен присел на корточки.
- Челси, ни за что не поверю, будто ты меня боишься. Ты ведь большая девочка, правда?
Челси подняла головку и с любопытством уставилась на Йена. Надутые губки она не разжала, но кивком выразила согласие.
- Большая девочка и к тому же художница. -Йен осторожно вытянул из кулачка лист бумаги, исчирканный разноцветными линиями, и, боясь оскорбить ребенка не правильной интерпретацией, улыбнулся. - Я плохо вижу без очков. Что здесь нарисовано?
- Тетя Шэйн, Челси и щенок.
- У тебя есть щенок? - (Девочка отрицательно покачала головой.) - А хочешь щеночка? Маленькое личико озарилось надеждой. Шэннон наградила Йена испепеляющим взглядом и с улыбкой повернулась к Челси.
- Челе, тебе пора обедать.
- Пагети?
Шэннон взъерошила белокурые кудряшки. Она не варила спагетти с того памятного дня, как Иен застал ее за неумелым кормлением.
- Хорошо, только сначала сними школьную одежду.
Челси бросилась в свою комнату. Йен поднялся и заметил, что ласковая улыбка Шэннон исчезла.
- Не смейте больше это делать!
- А что я такого сделал?
- "А хочешь щеночка"? - передразнила Шэннон. - Для ребенка такой вопрос все равно что обещание.
- Значит, придется выполнить обещание, только и всего.
Ярость окрасила румянцем высокие скулы Шэннон.
- Тогда выполняйте обещание у себя дома, а сюда привозите щенка во время визитов.
- Как я понимаю, вы не любите собак.
- Я не люблю мужчин, являющихся в мой дом и начинающих в нем командовать!
Йену очень захотелось рассмеяться, но он счел за лучшее сдержаться и просто насладиться зрелищем разгневанной Шэннон. Не в пример многим женщинам, в ярости она становилась еще красивее. Огромные глаза сверкали, щеки горели, и казалось, даже воздух вокруг нее кипел страстью.
- Неужели вы забыли, какое удовольствие иметь домашнее животное? Кошку, собаку, попугая, на худой конец?
- Мы, дети трущоб, не могли позволить себе роскошь держать домашних животных. - Бросив Йену в лицо его же слова, Шэннон не преминула вложить в них весь сарказм, на который была способна.
Ее стрела попала в цель. Йену стало стыдно, тем более что он никогда не судил людей по их происхождению.
- Мое замечание в кабинете адвоката было неуместным и непростительным.
- Ну, почему же? Мне следовало бы поблагодарить вас. Ваше замечание было очень своевременным. Вы подстраховались на тот случай, если я вдруг стану слишком самодовольной и забуду...
- Что забудете?
- Забуду о том, чего не хочу от жизни. - Шэннон развернулась и гордо удалилась в кухню, оставив Йена в одиночестве раздумывать над ее загадочными словами.
Глава 4
Да, задачка непростая, размышлял Йен. Шэннон оказалась совсем не такой, как он ожидал. Он вполне мог понять, что нищенское детство подтолкнуло ее сестру к связи с богатым стариком, а чего добивается Шэннон? Такого же сорта безопасности?
Если так, то играет она безупречно. Обвинить ее в вымогательстве невозможно. Она ни разу не попыталась встретиться с ним, чтобы решить вопрос о фирме или алиментах, которые могла бы получать, как и ее сестра. Он дважды предлагал деньги на содержание Челси и дважды получал решительный отказ. Откуда же у Шэннон средства на жизнь? "Работа по договорам" вряд ли может дать стабильный доход и обеспечить приличное существование одинокой женщине с ребенком.
Шум, сопровождаемый приглушенным ругательством, прервал ход его мыслей, и Йен отправился в кухню выяснить его причину. Шэннон передвигала какие-то банки в буфете и даже не оглянулась.
- Вы останетесь на обед?
Судя по ее тону, нетрудно было предположить, что с гораздо большим удовольствием она пригласила бы крысу.
- Если это не доставит вам особых хлопот.
- А если я скажу, что доставит?
- Все равно останусь.
Шэннон замотала головой и тяжко вздохнула.
- И почему я точно знала, что вы ответите именно так?
- Великие мыслят одинаково? - предположил Йен.
- Скорее, мужчины слишком предсказуемы. Йен подошел к Шэннон поближе.
- Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, кажется, именно вы предложили, чтобы я проводил время с Челси?
- Не ошибаетесь, - проворчала Шэннон. Она наконец повернулась и, обнаружив, что Йен стоит совсем близко к ней, сделала шаг назад. - Я просто не ждала гостей к обеду.
- Я вполне обойдусь спагетти быстрого приготовления.
Шэннон скривилась.
- Могу приготовить что-нибудь и получше.
- Не сомневаюсь и с благодарностью приму из ваших рук все что угодно.
Если Шэннон и заметила сарказм, то предпочла его проигнорировать.
- Пора посмотреть, чем занимается Челси. Что-то слишком тихо.
- Я посмотрю, - вызвался Йен и быстро - пока Шэннон не успела возразить ретировался из кухни.
Используя в качестве путеводной звезды звонкое хихиканье, он нашел детскую в конце коридора. Челси - в трусиках и свитере - прыгала на кроватке, и облако розовых оборочек, украшавших матрас и полог, подпрыгивало вместе с ней. Увидев в дверном проеме Йена, девочка перестала прыгать, соскользнула с кроватки и схватила брошенное на пол платье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она пристрастилась к нему с головы до ног. Она прекрасно знает, как опасны чувства к самому Джонатану Хантингтону. Каждый день в его близи её любовь растёт всё больше. Действительно ли он такой равнодушный, как хочет казаться? Или Джонатан видит в ней только желанную игрушку? Когда Грейс хочет заставить его показать истинный свой цвет, всё оборачивается катастрофой... Примечание: книга переведена и вычитана на ошибки не профессионально. А также не редактирована.
Когда Грейс попала на стажировку в офис Джонатана Хантингтона, ей показалось, что она очутилась в сказке. Джонатан был таким обаятельным, мужественным! Девушка влюбилась в босса с первого взгляда. Но одна из коллег шепнула Грейс, что у него было множество подруг, однако после непродолжительных романов все они внезапно исчезали… И все же ради одного страстного взгляда шефа Грейс готова на все. И вот наконец она привлекла его внимание. Этот загадочный мужчина открыл ей мир греховных наслаждений и любви, граничащей с одержимостью.
Зои и Роуз когда-то были неразлучны, проводили вместе все каникулы, играли, влюблялись, сплетничали… Но жизнь подарила им совершенно разные пути. Теперь Зои – успешная бизнес-леди, а Роуз – мать троих детей, ни разу не выезжавшая за пределы родной деревни в Корнуолле. Судьба снова сводит их. Подруги делятся секретами, погружаются в воспоминания и грезят о счастливом будущем. Это лето навсегда изменит их жизнь…
Жизненная философия двадцатичетырехлетней англичанки Венди Нортон проста: все мужчины — самовлюбленные, эгоистичные самцы, а значит, пригодны только для «голого секса»; никаких глубоких эмоций в любовных связях, никаких привязанностей, а уж о браке умной женщине даже и думать не следует…Встретив на деловом пути Майкла Олен-Райта, Венди пытается и в отношениях с ним остаться на привычных позициях. А заодно доказать — не только окружающим, но и себе, — что Майкл ничем не отличается от других.Чем закончилась ее борьба со всем миром и с самой собой, читатель узнает на последних страницах увлекательного романа Инги Берристер.
Молодая художница Наташа Бил отправляется в туристическую поездку в национальный парк «Какаду». Негодованию девушки нет границ, когда она узнает, что проводником ее будет Том Скэнлон — человек, которого она когда-то любила, и который бросил ее полтора года назад. Теперь они должны провести две недели наедине среди дикой природы Австралии.
Сара и Джеффри, герои романа американской писательницы Б. Делински, встречаются через восемь лет после развода на похоронах трагически погибших друзей, у которых осталась годовалая дочь. Джеффри хочет ее удочерить, но для этого он должен быть женат, и он предлагает руку и сердце бывшей жене. Превратится ли фиктивный брак в настоящий?
Три года назад закончилась Первая мировая война. Британская аристократия вовсю восстанавливает родовые имения, еще совсем недавно приспособленные под санатории для выздоравливающих офицеров и солдат, шумят балы, играются свадьбы, делаются ставки на скачках в Эскоте и даже проводятся традиционные парфорсные охоты…Младшая дочь лорда Вудсворта Вирджиния Спенсер-Китс, радуясь послевоенной либерализации нравов, мечтает о карьере деловой женщины и, скрывая свое высокое происхождение, нанимается секретарем к полковнику Ричарду Дикерсону.
Страстное увлечение театром, которое Макси испытывала в течение пяти лет, почти прошло. И когда старики пригласили ее помочь им вести хозяйство в чудесной маленькой гостинице в Беркшире, она отбросила мечты о Бродвее и перебралась в Хантер-Ин. Она уже было решила обосноваться здесь насовсем, помогая старикам… Однако все изменилось, когда известный режиссер арендовал гостиницу на все лето… Макси вдруг поняла, что любовь к театру живет в ней, а мысли о Картере не покидают ее. Но могла ли она соперничать с ведущей актрисой труппы — красавицей Люсиндой, которая, к тому же, была ее лучшей подругой в годы учебы в колледже.
Пресыщенный вниманием женщин принц княжества Сен-Монт приезжает в Америку, чтобы привлечь капитал для развития своей страны и заодно подыскать себе жену. Волею случая он знакомится с молодой журналисткой, которая мечтает взять у него интервью. Чтобы оградить себя от назойливых претенденток на его руку и сердце, принц заключает с журналисткой сделку, она сыграет роль его невесты, а он даст ей интервью. Однако молодых людей связывает не только сделка, но и взаимное влечение, хотя оба боятся в этом признаться.