Узы Гименея - [4]
Она похлопала по карману джинсов. Джордж с нетерпением ожидал сюрприза. Увидев кусочки тонко нарезанного мяса, он глухо заурчал от удовольствия и закатил глаза, выражая полный восторг. Он любил их сосать, как конфеты.
Пользуясь тем, что Джордж поглощен едой, Лейси выскользнула из сарая и задвинула щеколду. Она чувствовала себя такой виноватой, словно бросила ребенка, но нужно было встречать босса Брэда.
Сделав все необходимое, чтобы присутствие Джорджа не было обнаружено, она могла распоряжаться собой до ночи. О боссе Брэда можно было не беспокоиться. Насколько она знала, это был спокойный, ничем не примечательный человек, который к шестидесяти годам дослужился до поста вице-президента фирмы, где работал Брэд.
Он тратил на Брэда много времени, когда тот оказывался в Денвере. Обстоятельства, приведшие босса на совместные баскетбольные игры в Юту, были простыми. Джон Стоксон и Карл Малоне, оба олимпийские чемпионы, выступали за Юту, и их стоило посмотреть. Ну а если приезд босса на эти игры поможет карьере Брэда, тем лучше.
Лейси умудрилась ничем не выдать присутствие Джорджа, но все время беспокоилась, хорошо ли ему в убежище. И, как только рано утром гость уехал на такси, она вскочила с постели, накинула поверх ночной рубашки халат и помчалась к сараю. Неизвестно, как давно обезьянка проснулась. Лейси услышала звук включенного телевизора. Похоже, пел церковный хор из Солт-Лейка.
Она открыла дверь, и Джордж сразу кинулся к ней в ноги.
— Я тоже соскучилась без тебя. — Она погладила его по голове и высунулась посмотреть, свободен ли путь.
Соседский синий «сааб» теперь стоял за стеной на стоянке, но в доме не было видно признаков жизни.
— Пойдем, Джордж. Нам нужно поскорее уйти отсюда.
Он не заставил себя уговаривать и примчался на кухню раньше, чем Лейси. Приготовив ему завтрак, она вернулась в сарай и все там убрала. Держа в одной руке телевизор, а в другой мешок с игрушками и посудой Джорджа, она кое-как управилась с замком и пошла обратно к дому, не оглядываясь.
Джордж увлеченно смотрел телевизор, а Лейси пошла в церковь, заранее представляя себе сияющие личики ребятишек ее класса в воскресной школе. Они всегда улыбались, если все было в порядке.
Но вскоре она вернулась из церкви, потому что должна была прийти машина из ее конторы. Ее клиент знал о Джордже и прислал ей фургон — дом на колесах, чтобы использовать его вместо комнаты в отеле, где она обычно останавливалась, бывая в Айдахо.
Лейси оставила свою машину на стоянке, а сама завернула Джорджа в одеяло и, как ребенка, на руках понесла его в машину. Так она была уверена, что никто в доме не увидит Джорджа. Их сумки были погружены, она отпустила шофера, и они с Джорджем остались сами себе хозяевами.
Лейси нравилось самой вести фургон. Обычно она водила маленькую машину. Теперь же она получала удовольствие, ибо ей казалось, что она ведет настоящий трейлер или что-то похожее. И чувствует себя гордым хозяином шоссе.
Вот ее клиент — другое дело. Он никогда ничего не делает наполовину. И это во всем. Он прислал ей лучший фургон из тех, что у него имелись. И все делает по порядку. Встает в шесть, принимает душ, дальше — завтрак, телевизор, радио, видео и обед за столом, а на окнах кухни — белые или голубые занавески.
Джордж, хотя и был пристегнут ремнем к сиденью, находился на седьмом небе от счастья. Лейси, решив и себя слегка побаловать, включила приемник, надеясь услышать программу Макса Джарвиса и лишний раз убедиться в его полном невежестве в вопросах любви.
Говорил гость студии.
— …Таким образом возникает убеждение, что только совместная жизнь может обнаружить некоторые вещи, которые никогда не узнаешь на любовных свиданиях.
— Ну, например, обнаруживаешь, что твоя подружка храпит, — воскликнул Макс Джарвис.
— Храпит, разговаривает, бродит во сне. Перечень может быть бесконечным, и это те самые неожиданные сюрпризы, которые часто приводят новобрачных к разводу.
— Ваши выводы опираются на хорошо изученные факты, доктор Райдер. Вы утверждаете, что слышали рассказы женатых людей о том, как их медовый месяц был безнадежно испорчен, когда неожиданно обнаружилось, что в семейной жизни есть и негативные стороны. О, посмотрите, доска засветилась. Наши слушатели хотят поговорить с вами.
Леди и джентльмены! С вами Макс Джарвис. Мы находимся в студии вместе с доктором Райдером. У нас есть полчаса, чтобы обсудить его новую книгу «Совместная жизнь. Решение для века технологий». Говорите, Фил, мы вас слушаем.
Тормоза взвизгнули от резкой остановки машины. Джордж пронзительно закричал.
— Извини, Джордж. Но этот говорун так меня разозлил, что мы проскочили поворот. Мы теперь должны развернуться.
Беседа Голоса по вопросу устройства совместной жизни с неким Виктором Райдером, автором только одной книги, заставила Лейси вскипеть. Это имя было хорошо известно Лейси. Если он доктор, то она по крайней мере Мадонна! До чего же глупым оказался Макс Джарвис! Почему бы ему не вернуться обратно в Калифорнию, где ему и место?
Лейси решила позвонить ему и высказать все это. Как только она заметила свободную телефонную будку возле большого универмага в Гарленде, то быстро припарковала машину и выключила зажигание.
Ничто не в силах противостоять настоящей любви, если посчастливилось встретить ее на жизненном пути. Ни разлука, ни огромное расстояние друг от друга, ни угроза блестяще начатой карьере, ни другие трудности и напасти не способны стать непреодолимым препятствием для двух любящих сердец. На собственном нелегком опыте Кэтрин и Стэнли убедились в непреложности той истины, что от них самих, а не только от внешних обстоятельств зависит счастье их совместной жизни.
Сколько Джулиана Грейвс себя помнили, все нуждались в ее помощи. Родители, сестра, друзья, коллеги. Она помогала, кому только могла. И вот теперь, выручая из безвыходной ситуации сестру, сама оказалась в безнадежном положении. Почему мир так несправедлив? Почему единственный мужчина, тронувший ее душу и пробудивший в ней любовь, вместо того чтобы подставить плечо, тоже просит о помощи и делает вид, будто не замечает ее чувств?Но, возможно, Джулиана ошибается и Тони вовсе не равнодушен к ней?
Сьюзен, прилетев и Египет, заботливо ухаживает за мужем, попавшим в госпиталь в результате серьезной аварии на одном из строительных объектов. Из-за тяжелых ожогов и травм Гарри Пултон сплошь покрыт бинтами, к тому же говорить ему не даст дыхательная трубка. Но вот повязка с лица снята, женщина склоняется над любимым и… вскрикивает от изумления! Нет-нет, ее поразили не последствия аварии, а нечто такое, чего быть просто не могло! С чем же пришлось столкнуться Сьюзен — с досадной ошибкой или же судьба, таким образом, решила подарить ей еще один шанс на любовь?..
Восемь лет назад юный красавец Лоренцо Скалиджери спас шестнадцатилетнюю Вивиан от напавшего на неё пьяного негодяя. И с тех пор она отдала ему свое сердце. Чтобы быть ближе к любимому, девушка изменяет внешность и поступает к нему на работу. И вот Вивиан добивается взаимности. Но возможно ли построить счастье на обмане? Не рухнет ли все в одночасье, как карточный домик, когда правда выплывет наружу?
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…