Узник страсти - [68]
– Следы ведут к тому другому тоннелю, который ты нашел, – произнес Черк. – Думаю, надо поискать там. Тут они его не оставили бы. Но поскольку сундуки все здесь, другой причины идти дальше у них точно не было.
Разбойник снова зашагал вдоль стены и вскоре нашел вход в тоннель. Он был узким и низким, и на полу тоже виднелись пятна крови. Бросив на них один-единственный взгляд, Черк устремился внутрь скалы. Джон последовал за ним.
Коридор составлял всего несколько футов в длину. Вскоре он неожиданно расширился, а потолок как будто взмыл ввысь. Здесь было заметно холоднее и со стен стекала вода.
Черк остановился как вкопанный, воскликнув:
– Тут действительно есть река, и мы к ней вышли! Бог мой! Никогда ничего подобного не видел! Смотри, она как будто пробила тоннель в скале! Хотя довольно мелкая. Ты хочешь сказать, вот этот ручеек способен затопить все пещеры?
– Да, когда вода начинает подниматься. Посмотри на эту слизь на стенах! Она тянется вверх, сколько хватает глаз.
Джон двинулся дальше по проходу, шагая вдоль берега ручья. Спустя приблизительно ярдов пятьдесят поток снова нырнул в скалу. Проход тут резко оканчивался, засыпанный обвалившимися сверху камнями. Поставив фонарь на пол, Джон наклонился и сосредоточенно начал снимать с этой кучи камни и целые валуны. Черк подошел и, не произнося ни слова, последовал его примеру. Внезапно он издал сдавленный звук и с содроганием отскочил назад. Из пирамиды мелких камней торчала кисть руки. Уже через минуту Джон откопал всю верхнюю часть человеческого тела. Он взял фонарь и поднял его над телом.
– Ну что? Это Брин?
Черк кивнул, не сводя глаз с уродливой открытой раны в том месте, где шея переходит в плечо.
– Брина зарезали! – Голос разбойника сорвался. – Его рука, Солдат, она холодная как лед и мокрая, мокрая и скользкая!
– Тебя это удивляет, при такой-то температуре? Я не знаю, сколько может пролежать здесь тело без малейших признаков разложения. Думаю, довольно долго. Вот и хорошо: Стогамбер должен это увидеть! Помоги мне снова его засыпать! Вот что нашел здесь Генри. Думается мне, он ничего не знал об убийстве Брина. Но явно что-то заподозрил. Это и привело его сюда.
– Если это сделал Коут…
– Он или его слуга, Гун. Должно быть, Коут догадался, что задумал Брин. Может, он даже проследил за ним в субботу ночью. Я практически уверен, что он шел за ним по пятам.
– Я не оправдываю Брина за попытку обмануть подельников, но убивать его было незачем! – в голосе Черка прорвалась с трудом сдерживаемая ярость. – Ясное дело, у этих ребят есть оружие и им ничего не стоило просто помешать Неду взять деньги! Чего ради ему воткнули в шею этот чертов нож?
– Думаю, как только Коут понял, что положиться на Брина нельзя, он решил избавиться от него. Возможно, он не был уверен, что при этом освещении сделает точный выстрел, и потому предпочел нож. Похоже, он вообще неравнодушен к ножам. Если бы не ты, полагаю, тело Стогамбера тоже сейчас лежало бы здесь.
Капитан выпрямился и подошел к ручью, чтобы вымыть руки. От ледяных струй у него тут же занемели пальцы. Он насухо вытер их платком, а затем энергично потер ладони, восстанавливая кровообращение.
– Нам пора, – обратился Джон к Черку. – Еще нужно перевязать тот сундук.
– Я только за, – коротко проронил Черк. Мужчина снова подал голос, только когда они закончили завязывать последний узел. – А что же будет с бедным малышом Бенни?
– Я позабочусь об этом.
– Ты не собираешься ему говорить, что мы нашли здесь? – ткнув большим пальцем куда-то за спину, спросил Черк.
– Конечно нет. Сейчас я ему вообще ничего говорить не стану. Позже он должен узнать, что его отец умер. Впрочем, не думаю, что он будет особо горевать. Тут все готово! Пошли отсюда!
Обратное путешествие к выходу из пещеры не заняло много времени и не составило особого труда. Туман рассеялся, но нигде не было видно ни души. Они снова привязали к скобам ограду, прикрыли ее охапкой дрока и направились туда, где их ожидали лошади.
– Я уезжаю, – обратился к Джону Черк. – Но я вернусь в сторожку сегодня ночью. Ты знаешь мой сигнал. Если все будет спокойно, откроешь кухонную дверь. Если с тобой будет кто-то, помимо Бенни, не открывай.
– Где тебя найти в случае срочной надобности? – спросил Джон, удержав кобылу за уздечку.
Черк с легкой улыбкой взглянул на него сверху вниз.
– Теперь тебе нужно знать, где я окопался, да, Солдат? А что на это скажет хозяин моей берлоги?
– Ничего, если ты предупредишь его, что я буду нем как могила, – пожал плечами Джон.
– Джентльмену вроде тебя негоже шляться по воровским притонам, да и якшаться со всяким сбродом тоже! – посерьезнел Черк. – Если тебе понадоблюсь я, выедешь из Шеффилда по Экклсфилдской дороге и найдешь там пивную под названием «Голова барана». Скажешь хозяину «Гори оно все синим пламенем!».
– Премного обязан! Я не забуду!
– Не уверен, что рад это слышать, – с кислым видом отозвался Черк. Повернув Молли, он бросил через плечо: – В любом случае не вздумай заказывать у них пиво. Дерут дорого, а пиво – дрянь!
Глава 13
Уяснив, что сегодня в услугах Бена не нуждается ни трактирщик, ни фермер, ближе к полудню Джон оставил мальчика присматривать за воротами и пешком отправился в деревню. Капитан хотел узнать, как поживает Габриэль Стогамбер, и с удовлетворением услышал от Сопворти, что достойный джентльмен не встает с постели.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…