Узел - [17]

Шрифт
Интервал

Два сыщика начали бродить по комнате. Томми подумал, что она неплохо обставлена, хотя и не совсем до конца. Там были углы, где вполне могли бы стоять кресла, и на окнах не было занавесок. Он заметил несколько фотографий Карраса и его жены на письменном столе — все они, похоже, были сделаны в Ки-Уисте или поблизости; на одной из них Каррасы стояли на палубе большой моторной яхты, которая о чем-то ему напомнила, — он не смог сообразить, о чем именно.

— Кто-нибудь идет? — спросил он Дэрила, который стоял у окна, выходящего в сторону бассейна.

Дэрил выглянул в окно.

— У тебя есть тридцать секунд, — сказал он. Томми открыл средний ящик стола и нашел там чековую книжку местного филиала Первого государственного банка. Баланс составлял восемьдесят одну тысячу долларов, и, пролистав книжку, он увидел, что чеки выписывались в основном за расходы на содержание дома.

— Пятнадцать секунд, — громко прошептал Дэрил.

Томми продолжал листать странички чековой книжки, пока не услышал шаги на лестнице. Он задвинул ящик и взглянул на Дэрила, который, похоже, зарылся в книжку в кожаном переплете, взятую с полки на другом конце комнаты. Дэрил поставил книжку на место как раз в тот момент, когда Каррас поднялся на верхнюю ступеньку лестницы. Он был одет в халат и вытирал густые белые волосы полотенцем.

— О, здравствуйте, — сказал Каррас. — Это вы были на том месте, где с моей машиной случилась поломка?

— Да, сэр, — ответил Томми. — Я вовремя не представился. Я детектив Скалли, а это мой напарник, детектив Хейнс.

Каррас обменялся рукопожатием с каждым из них.

— Вы очень молоды для детектива, не так ли? — сказал он Дэрилу.

— Да, сэр, полагаю, что так, — вежливо ответил Дэрил.

— Не хотите ли присесть, джентльмены, — сказал Каррас. — Могу я предложить вам чего-нибудь выпить?

Оба сыщика отказались.

— Чем тогда могу помочь вам? — спросил Кар-рас, усаживаясь на один из двух одинаковых диванчиков, пока сыщики садились на диванчик напротив.

— Я просто хотел сообщить вам, что мы установили, что случилось с вашей машиной, — сказал Томми.

— Это хорошо, — ответил Каррас. — Она все еще на гарантии.

— Боюсь, что в данном случае гарантия не действует: в вашей тормозной магистрали оказалось отверстие, — сказал Томми. — Вся тормозная жидкость вытекла, и полицейский автомеханик считает, что кто-то намеренно проколол тормозную магистраль.

Он поднял голову и увидел, что миссис Каррас поднялась на верхнюю площадку лестницы. Ее халат был мокрым, и он разглядел очертания ее сосков, просвечивающих сквозь тонкую ткань. Она подошла и села рядом со своим мужем.

Каррас уставился на Томми:

— Вы хотите сказать, что считаете, будто кто-то специально подстроил эту аварию?

— Так это выглядит, сэр. Я хотел бы в связи с этим, если вы не возражаете, задать вам несколько вопросов.

— Но кому могло понадобиться такое устроить? — спросил Каррас.

— Через минуту мы к этому перейдем, — ответил Томми. — Вы давно приехали в Ки-Уэст, мистер Каррас?

— Месяцев семь тому назад, пожалуй.

— А где вы жили до этого?

— В Нью-Йорке?

— Какого рода деятельностью вы занимаетесь, сэр?

— Я в основном отошел от дел.

— От каких именно дел?

— О, я занимался всем понемножку. Пожалуй, меня можно назвать предпринимателем.

— Я понял. И какого рода предпринимательством вы занимались?

— Разнообразные капиталовложения, недвижимость, разные потребительские товары, рынок ценных бумаг — такого рода вещи.

— Вы сказали, что в основном отошли от дел; какого рода бизнесом вы занимаетесь в настоящее время?

— Сейчас у меня идут переговоры о нескольких сделках с недвижимостью поблизости от Южной Флориды — в основном на Западном побережье. Ничего такого, чему мне пришлось бы уделять много внимания.

— Какие-нибудь из ваших капиталовложений имеют что-нибудь общее с азартными играми? Скачки, казино, отели, тому подобное?

— Нет.

— Вы участвуете в каком-либо бизнесе, где некоторые из прочих инвесторов могут, хотя бы предположительно, быть связаны с теневой экономикой?

— Боже правый, нет! Все мои партнеры — столпы общества, заверяю вас.

— У вас есть враги, мистер Каррас?

— Вряд ли.

— Вам не кажется, что в вашем прошлом мог быть кто-то, скажем, деловой партнер, который мог счесть, что его надули в той или иной сделке?

— Совершенно исключено. Всякий, кто занимался бизнесом вместе со мной, очень неплохо на этом нажился, уверяю вас.

— У вас были какие-нибудь конфликты или споры с кем-нибудь здесь, в Ки-Уэсте?

— Нет, не было.

— Вы когда-нибудь подавали на кого-нибудь в суд, или кто-то подавал в суд на вас?

— Здесь?

— Да, сэр.

— Нет.

— А где-нибудь еще?

— Единственный судебный процесс, в котором я участвовал, происходил двадцать лет назад, и я проиграл его. Мне это обошлось очень дорого, и никому из тех, с кем я судился, не было никакой причины держать на меня зло.

— Миссис Каррас, откуда вы родом? — спросил Томми.

— Из Калифорнии.

— А точнее?

— Из Сан-Диего.

— Где вы познакомились с вашим мужем?

— Мы познакомились в Лас-Вегасе, где я работала в отеле.

— А что привело вас в Лас-Вегас, мистер Каррас?

— Я проводил там отпуск, играя в гольф. Кроме того, я немного играл в азартные игры.


Еще от автора Стюарт Вудс
Перевертыши

Остросюжетный роман «Перевертыши» заставит содрогнуться от ужаса и вместе с тем позволит насладиться сценами идиллической жизни на острове Камберленд, своего рода земном Эдеме, на который в момент наивысшего накала страстей обрушивается стихия.


Возмездие

В романе «Возмездие» рассказывается о журналистском расследовании махинаций с наркотиками шерифа маленького городка Сазерленд.Невольно герои раскрывают страшную тайну, скрытую под рукотворным озером.


Мертвые глаза

Благополучную жизнь актрисы Крис Кэллавей омрачает ощущение, что ее преследуют. В результате несчастного случая она слепнет и делается беспомощной перед домогательствами навязчивого поклонника. Хитроумный и опасный план ее друзей обещает вывести их на мучителя.


Предатель

Карьера Винсенте Калабрезе, а ныне Майкла Винсента, началась с предательства, когда еще подростком он украл деньги у своего отца. Предательство становится его кредо, предательство обрывает его жизнь…


Корни травы

Роман знакомит читателей с американским Югом наших дней и посвящён драматическим событиям, происходящим во время предвыборной компании в сенат.


Петля «Анаконды»

Хрупким оказывается счастье американской семьи, отдыхающей на яхте: их захватывают подручные колумбийского кокаинового короля, из всех чудом остается в живых один глава семьи. Один ли?.. Телефонный звонок срывает его с места, он едет в Колумбию — навстречу смертельным опасностям.


Рекомендуем почитать
Скажи: «Убей меня»

В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.


Гарпия

Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.


Другой

Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.


Воск

Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.


Продавец прошлого

Рузиль с детства мечтал стать успешным. И в одно прекрасное утро проснулся таковым. Рядом — красавица-жена Юлия, он знаменит на весь мир… Но проблема в том, что Рузиль ложился спать пятнадцатилетним юношей, а проснулся уже в зрелом возрасте. Причем он совершенно не помнил, что происходило в эти годы. Да и существовали ли они вообще?..


Врата Данталиона

Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..