Узбекские народные сказки. Том 1 - [9]
Ташока ответил:
– Корова моя голодна. Принеси с озера охапку осоки. Корова поест осоки и даст молока.
– Хорошо, – сказал Ворон.
Полетел Ворон на озеро, богатое осокой.
– Озеро, озеро! Карр-карр! Дай осоки, корова поест осоки и даст молока, борзая напьется, погонится за оленем, олень сломает рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка.
Озеро ответило:
– Если ты начнешь рвать осоку, она порежет тебе лапы. Лети к кузнецу, скажи ему, чтобы он выковал тебе хороший серп.
Ворон быстро полетел к кузнецу.
– Кузнец, а кузнец! Карр-карр! Дай мне серп, нарежу я осоки, корова поест, даст молока, напоим борзую, погонится она за оленем, олень сломает рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка.
Мастер ответил:
– У меня кончилось топливо. В лесу угольщик обжигает уголь. Принеси мне угля, я тебе выкую серп.
Ворон полетел к угольщику.
– Эй, угольщик! Карр-карр! Дай мне угля сделать серп, я нарежу осоки, корова поест, даст молока, напоим борзую, погонится она за оленем, олень сломает рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка, – сказал Ворон.
Угольщик бросил перед Вороном большой кусок угля. Ворон отнес уголь кузнецу. Кузнец выковал серп, с лезвием острее алмаза, тоньше мушиного крыла. Кузнец повесил серп на шею Ворону. Ворон торопливо взлетел, и серп начисто отсек ему голову.
Тут и сказке конец.
Сказочник Султанходжи Рахимов. Перевел М Шевердин.
ВОЛК И КОЗА
Отбилась коза от стада. А навстречу ей откуда ни возьмись волк.
– Сейчас я тебя р-разор-р-рву! – зарычал волк.
– Ме-ме-меня-а?- испугалась коза.
– Да, тебя!- говорит волк.
– Сжалься!- взмолилась коза.
– Не до жалости мне, – отвечает волк. – Я голодный! Видишь, как брюхо подвело!
Коза и говорит:
– Ну если ты очень голоден, так и быть, я согласна.
– Ты хорошая коза! – говорит волк. А коза ему в ответ:
– Я могу даже лучше сделать. Зачем тебе утруждаться? Открой пасть пошире, я сама в нее прыгну. Проглотишь меня целиком и сразу будешь сыт!
Волку эти слова понравились. Открыл он пасть и стал ждать. Коза попятилась, разбежалась, да как стукнет изо всех сил волка рогами. Свалился волк без памяти.
Очнулся он, а козы и след простыл.
Сказочник Ашур Алдаров. Перевел Н. Ивашев.
ЛИСА И ВОЛК
Давным-давно жили старик со старухой. Всего имущества у них было – пестрый мешок с мукой и пестрая корова. В один из дней старик сказал:
– Эй, жена, возьми муки из пестрого мешка, сбей масла из молока нашей пестрой коровы, испеки лепешку. Взяла старуха муки из пестрого мешка, сбила масла из молока пестрой коровы и испекла лепешку.
Положили старик и старуха лепешку на дастархан перед собой, и старуха попросила:
– А ну, муж мой, разломите лепешку! Старик ей сказал:
– Нет, жена, лучше вы разломите. Старуха тогда возразила:
– Эй, муженек, вы разломите!
Тут старик хотел разломить лепешку, как вдруг она скакнула и покатилась.
Старик со старухой бросились за ней.
Три раза лепешка прокатилась вокруг двора, юркнула в ворота и покатилась по улице.
Побежали за ней старик и старуха, но так догнать и не смогли.
А лепешка вкатилась в дом табунщика, шлепнулась на дастархан и проговорила, запыхавшись:
– Эй, табунщик! Я из муки пестрого мешка и из масла пестрой коровы. Ешь меня! Если меня не съешь, то будешь есть тело отца и матери своих.
Табунщик взял лепешку, чтобы разломить ее, но она выскользнула и покатилась прочь по дороге. Табунщик вскочил на лошадь и поскакал догонять лепешку.
Но лепешка умчалась от него и прикатилась в хижину дехканина.
– Эй, дехканин, – сказала она. – Я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, ешь меня, если меня не съешь, будешь есть тело отца и матери.
Дехканин хотел только съесть лепешку, а она и укатилась.
Дехканин влез на быка, другого повел за повод и поехал догонять лепешку, но так и не догнал.
Катится лепешка, а навстречу ей лиса.
– Эй, лиса, – крикнула лепешка. – Я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, съешь меня, если меня не съешь, съешь тело отца и матери.
Но лиса даже и не посмотрела в сторону лепешки. Сделала вид, будто и не слышит ничего.
Тогда лепешка подкатилась ближе и еще громче закричала:
– Эй, лиса, я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, съешь меня, если не съешь меня, съешь тело отца и матери.
Тогда лиса посмотрела на лепешку, потрясла тихонько ушами и сказала:
– Я глухая, ничего не слышу. Подойди поближе, лепешка, и скажи мне на ухо, тогда я услышу.
Лепешка подкатилась к лисе и закричала ей прямо в ухо:
– Эй, лиса, я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, ешь меня, если не съешь меня, съешь тело отца и матери.
А лиса тут и сцапала лепешку. Выела она серединку, залепила глиной и понесла лепешку пастуху.
– Эй, пастух, – сказала лиса. – Я принесла тебе в подарок вкусную лепешку.
Пастух был голоден и очень обрадовался.
– Что тебе дать?
Лиса сказала:
– Дай-ка мне хорошего ягненка!
Пастух отдал лисе ягненка.
– Эй, пастух! – сказала лиса. – Ты разломи лепешку, только когда я уйду вон за ту гору.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.