Узбекские народные сказки. Том 1 - [11]
Совсем измучились женщины. Никак перепелка не дается им в руки.
А Волк тем временем развязал узлы, наелся и плова, и мяса, и сдобных лепешек, и всяких конфет, набил себе брюхо, как бурдюк, и пошел себе восвояси.
На следующий день Лиса пошла к Волку. Видит – он, довольный, растянувшись, лежит.
– Здорово ты угодила мне, Лиса, – сказал Волк, – и угостила и повеселила. Очень я доволен. Теперь попробуй огорчить меня, посмотрим, как это получится.
– Ладно! – сказал Лиса. – Пошли!
Повела Лиса Волка в виноградник. Там они протиснулись в узкую дыру, под стеной. Видят – на лозах висят зрелые сладкие кисти винограда.
Вдоволь они наелись.
Лиса всунула себе в ноздри по виноградинке и пошла к Волку.
– Волк, а Волк! Я насытилась. Смотри, я так наелась, что виноград лезет у меня через нос. Скорее ешь!
А Волк все ел и ел виноград, до тех пор, пока уже не мог поднять свое брюхо.
Лиса вскочила на забор и давай во все горло кричать:
– Эй, эй, в винограднике вор. Держите вора! Держите вора!
На крик прибежал с большущей дубинкой в руках виноградарь.
Волк пополз было в дыру под стеной, а у него так брюхо раздулось, что никак не пролезет.
Хотел Волк вскарабкаться на стену – брюхо тяжелое, не пускает.
Тут подоспел виноградарь и так поколотил Волка, что у него носом вышел весь виноград, который он съел.
Еле ноги унес избитый Волк.
Очень он разозлился и решил отомстить. Пошел на следующий день к Лисе и говорит:
– Я тебе сказал, чтобы ты меня немножко огорчила. А ты что со мной сделала? Всю шкуру мне попортили, спина до сих пор болит. Теперь я тебя съем.
Лиса только хвостом вильнула:
– Что ты, что ты! Ведь ты же сам меня просил. Да ты и сам виноват! Разве можно так обжираться.
Про себя же она подумала: «Как бы и взаправду он на меня не кинулся. Надо от него избавиться».
– Я голоден! – сказал Волк, поглаживая брюхо. – Накорми меня, да смотри, сегодня без всяких глупых шуток.
– Ну, еды мы сейчас раздобудем, – ответила Лиса. Она и сама до смерти была голодна.
Отправилась она на поиски пищи. Смотрит – на дороге лежит целый бараний курдюк.
– Тут что-то не так! – подумала Лиса. – Сама я курдюк трогать лучше не буду, а натравлю Волка. Пусть он попробует. Что-то получится из этого?
Вернулась она к Волку.
– Ты что так замешкалась? – сказал Волк. – Совсем у меня брюхо подвело.
– Собирайся побыстрее! – сказала Лиса. – Я съела мясо целого барана, а сало оставила тебе. Пошли!
Привела она Волка к салу, а у того слюнки потекли.
Не долго думая, Волк набросился на сало.
Щелк!
Едва Волк притронулся к салу, капкан, поставленный охотником, захлопнулся.
А Лиса подбежала, схватила сало и говорит:
– Счастливо оставаться!
Лиса умчалась, а Волк остался в капкане.
Сказочник Хайдар Бойчиев. Перевел М. Шевердин.
HА ТО У ЗМЕИ ЖАЛО, ЧТОБЫ ЖАЛИТЬ
Один пастух, увидев, что загорелась степь, поспешил угнать своих овец в безопасное место. Вдруг он услышал доносящееся из дыма и огня громкое шипение. Подошел поближе, видит: в языках пламени мечется, извиваясь от ожогов, большая змея. Пастух сжалился над ней, привязал к своему длинному посоху мешочек и протянул в сторону змеи. Змея тут же вползла в мешок. Тогда пастух притянул его к себе и вытряхнул змею. В тот же миг она обвила ему ногу. Он удивился и спросил:
– Что ты хочешь делать?
– Я ужалю тебя,- ответила змея.
Пастух удивился.
– Я спас тебя от смерти. Неужели ты ужалишь человека, который сделал тебе добро?
– Ничего я не знаю. Моя природа – жалить, разливать яд, на другое я не способна, – ответила змея.
– Горе мне, – воскликнул пастух, – но подожди немного. Сначала спросим у кого-нибудь, чем отвечают на добро – добром или злом. Как нам ответят, так ты и поступишь.
Пастух зашагал по степи, неся змею, обвившую его ногу.
Попалась им навстречу тощая корова.
– Эй, корова! – окликнул ее пастух, – на добро отвечают добром или злом?
Подумав немного, корова ответила:
– Конечно, на добро отвечают злом. Пока я была молодая и здоровая, доилась я три раза в день. Хозяева любили и холили меня. Теперь я состарилась и не даю молока. И вот завтра погонят меня на базар и продадут мяснику. Разве это добро за добро?
– Видишь, пастух, правду я говорила? – прошипела змея. – Ты приготовился умереть?
Пастух взмолился:
– Погоди, спросим еще у кого-нибудь, а потом уже можешь жалить.
У самой дороги стояла яблоня. Была она старая, с ободранной корой, обломанными ветками. Вся земля у ее ствола была усыпана камнями.
Пастух спросил у яблони:
– Эй, яблоня, скажи нам: на добро отвечают добром или злом?
– Эх, друзья, конечно, на добро отвечают злом, – сказала яблоня. – В молодые годы давала я много плодов. Но прохожие кидали в меня камнями, ребята залезали на меня и ломали ветки. Видите, что со мной сталось. Скоро меня спилят на дрова. Разве это добро за добро?
– Слышишь, пастух, теперь ужалю, готовься к смерти! – зашипела змея.
– Погоди, змея, – попросил пастух, – спросим у кого-нибудь в третий раз.
Повстречалась им лиса.
– Эй, лиса, – окликнул ее пастух, – подожди, мы хотим задать тебе один вопрос.
Остановилась лиса, смотрит: змея обвила ногу человека, вот-вот ужалит.
– Что тут у вас? – спросила лиса.
Пастух сказал тогда:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.