Урок испанского - [36]
Антонио любит женщину, которая не может принадлежать ему, и равнодушен к Натали, которая мечтает всегда находиться с ним рядом. Но она благодарна Гандерасу, открывшему ей неведомый мир. Мир новых ощущений и удовольствий, мир, где глаза сияют желанием, а губы, руки и тело творят чудеса. Судьбе нужно сказать спасибо за бесценный подарок, а не ругать ее, с трудом сдерживая слезы. Конечно, обидно, что рай длился лишь несколько дней, которые пролетели молниеносно. Но ведь Антонио ничего не обещал. Какие могут быть претензии?
— С вами все в порядке? — раздался глубокий, не принадлежащий Гандерасу голос.
Вздрогнув от неожиданности, Натали обернулась и удивленно заморгала глазами.
Перед ней стоял мужчина, довольно высокий, сильный, с густыми черными волосами, но несколько уступающий Антонио. Однако выглядел он не менее привлекательно.
— Карлос? — скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла Натали, вспомнив, как Гандерас описывал мужа Алисии.
Черные крылья бровей взметнулись вверх. Искреннее удивление отразилось в красивых карих глазах, отливающих золотом, пронзительных, как у хищной птицы.
— Мы где-то встречались?
— Разве что в мыслях Антонио.
— Понятно. — Карлос изучающе рассматривал экзотический наряд незнакомки.
Из-под усов блеснула белозубая улыбка. Торрадо особенно заинтересовала огромная ковбойка явно с чужого плеча. И, тем не менее, она наглядно подчеркивала, какое хрупкое и изящное тело скрывается под рубашкой.
— Да, на этот раз Антонио здорово повезло с уловом. Отправился за рыбой, а вернулся с ошеломляющей русалкой.
Натали грустной улыбкой ответила на милый комплимент. Она чувствовала себя скорее ошеломленной, чем ошеломляющей.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Несомненно. Так же, как и в том, что наряд мне чуть-чуть великоват.
Губы Карлоса дрогнули от смеха. Натали не приходилось видеть столь обворожительной улыбки. Она походила на огонь, мерцающий сквозь лед, на теплый свет, озаряющий холодную сталь.
— Бог мой, — покачала головой Натали, потрясенная до глубины души. — Готова поспорить, что когда два таких великана, как вы с Антонио, идут по улице, то кругом раздаются звуки, как при битье посуды. Это разбиваются женские сердца.
Не более секунды длилось молчание, а потом Карлос разразился искренним смехом, таким же привлекательным, как его улыбка.
Антонио обернулся, еще сжимая Алисию в объятиях.
— О, вы только познакомились, а ты уже заметил, что малышка обладает потрясающим…
— …Чувством юмора, — устало дополнила Натали.
Сузив глаза, Гандерас пристально посмотрел ей в лицо. Он явно насторожился, уловив досаду в голосе, ставшем почти родным. И тут Антонио вспомнил тяжелый вечерний разговор, прерванный Натали, которая не вынесла его общества. Бедняжке пришлось искать спасение в другой каюте.
Но она не заметила, как вдруг омрачился Антонио, только что светившийся от радости, вызванной неожиданным появлением Алисии. Натали отвернулась, чтобы не видеть счастливую картину, которая нестерпимой болью отозвалась в ее сердце.
— Давайте, я помогу перенести на берег ваши вещи, — любезно предложил Карлос.
— Огромное спасибо, — отозвалась Натали. — Но боюсь, при всем желании не смогу воспользоваться вашим предложением. Дело в том, что весь мой багаж надет на мне. Как видите, никаких излишеств, только самое необходимое. Остальное — на дне морском. Наверное, это единственная положительная сторона кораблекрушений, — произнесла Натали с наигранной веселостью.
Черные брови снова удивленно взметнулись вверх, но Карлос промолчал. С легкостью, вызывающей зависть, он одним прыжком пересек расстояние между «Алисией» и пристанью. Оно казалось Натали непреодолимым, едва она представила, как ей придется перебираться на берег. Скорее всего, попытка закончилась бы очередным морским купанием, а когда общими усилиями неудачницу извлекли бы из воды, она напоминала бы мокрую курицу. И разница между ней и очаровательной Алисией стала бы еще заметней.
— Позвольте, я перенесу вас, — сказал Торрадо.
Натали не успела опомниться, как Карлос подхватил ее на руки и очутился на пристани. Его прыжок был настолько легким и изящным, что, казалось, действие происходит на сцене, где профессиональный танцор кружит в воздухе невесомую балерину.
— Большое спасибо, — поблагодарила она. — Если бы не вы, я бы обязательно выкупалась.
Но тут она заметила, что Антонио и Алисия, держась за руки, оживленно беседуют. И даже вынужденное плавание в холодной воде не выглядело бы столь пугающим, как приближающееся расставание. Навсегда распрощаться с любимым — что может быть страшнее?
— Путешествие оказалось не из легких? — поинтересовался Карлос, проследив за взглядом Натали.
— Да, видимо, так. Я потеряла все — лодку, вещи, свое…
— …Сердце, — тихо, чтобы никто не услышал, закончил Карлос.
Душевная боль гораздо мучительнее физической. Натали так сильно закусила нижнюю губу, что та побелела. Глаза цвета выдержанного виски, казалось, пронзали ее насквозь.
Сеньор Торрадо хотел что-то добавить, но она перебила:
— Полагаю, вам троим нужно о многом поговорить, вы же давно не виделись. Я лучше пойду, чтобы не мешать вам. А что касается рубашки, то передайте Антонио, что я оставлю ее у мальчика на заправке.
Пейдж Нортон очень повезло: в нее влюбился один из самых завидных женихов Австралии – Джоэл Бенедикт, наследник баснословного состояния. Пейдж он тоже очень нравится – молодой светловолосый красавец, мечта любой девушки. И она с удовольствием принимает приглашение погостить в его поместье, познакомиться с будущими родственниками.Но кто же знал, что кроме матери и сестры у Джоэла есть еще сводный брат Тай…
Жизнь Джоан, официантки из Чикаго, идет своим чередом: все по плану, никаких неожиданностей и потрясений. Тяжелая работа, скромное жилье, обожаемый кот. И вдруг богатый дядюшка оставляет ей большое, просто сказочное состояние, на которое она и не рассчитывала. Теперь можно позволить себе такое, о чем Джоан боялась даже мечтать! Однако в завещании есть одно странное условие…
У Анабель все прекрасно – она молода, красива, к тому же у нее есть жених – успешный бизнесмен и привлекательный мужчина, на которого заглядываются многие ее подруги. Однако неожиданно для всех в ночь перед свадьбой невеста тайком уезжает в Италию к своему другу детства. Жених, не теряя ни минуты, бросается в погоню.Удастся ли ему вернуть беглянку?..
Первая любовь — это незабываемое чувство, память о котором остается на всю жизнь. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с Шоной Струан. Ее первой любовью оказался Дирк Макалистер, с семьей которого долгие годы враждовал ее отец. Поддавшись внезапно вспыхнувшей страсти, молодые люди готовы положить конец старой вражде между их семействами. Но после ночи любви и взаимных клятв верности Дирк неожиданно уезжает в неизвестном направлении.Сможет ли Шона забыть Дирка и попытаться снова найти свое счастье?..
Они расстались четыре года назад, и Миранда не думала, что когда-нибудь встретятся снова. И уж подавно она не хотела этой встречи, ведь Стивен предал ее. Но встреча состоялась — встреча когда-то любящих друг друга людей, ставших врагами. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу — клубок, который предстоит распутать Миранде и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.
Джордж Уилард был респектабельным, преуспевающим адвокатом, главой солидной фирмы, услугами которой пользовались состоятельные бизнесмены, видные политики, знаменитые звезды шоу-бизнеса. Профессионализм, безупречная репутация и крайняя осторожность в делах позволяли Джорджу вызволять своих клиентов из казалось бы самых безнадежных ситуаций.Однако чутье изменило Джорджу, когда из всех претенденток на должность его личной помощницы он выбрал девушку с волосами огненно-рыжего цвета…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…