Уравнение с одним неизвестным (Очередь) - [5]

Шрифт
Интервал

Из лаборатории выходит Медсестра.

МЕДСЕСТРА. Следующий!

Дама поднимается со своего места, но тут в холле появляется молодой парень с бритым затылком, в модном костюме свободного покроя.

КАВАЛЕР. А можно я без очереди?

МЕДСЕСТРА(Даме). Подождите, присядьте пока.

Дама с недовольным видом достает из сумочки сигареты и направляется в курилку, Медсестра с Кавалером отходят в сторону. Оркестр за стеной играет «Любовь нечаянно нагрянет, когда ее совсем не ждешь…».

МЕДСЕСТРА(Кавалеру). Ты что, забыл что-то?

КАВАЛЕР. Себя. И часы.

МЕДСЕСТРА. Себя ищи в другом месте, а часов я не видела.

КАВАЛЕР. …Утром надевать — нету. Всю квартиру перерыл — найти не могу. А тут как раз по телевизору кто-то говорит: «Не укради!». Смотрю — батюшка воскресную проповедь читает. Вот и я думаю — кто ж мог? Задумался. Тут слышу: «Не прелюбодействуй!». Сразу вспомнил. У тебя, точно. На столе. (Идет в лабораторию).

МЕДСЕСТРА(вслед ему). Только побыстрее, у мужа сегодня вахта бдительности.

КАВАЛЕР(возвращается). Нету. «Ролекс Дайтона», двадцатку денег стоят! Ну я, Мань, в натуре, расчехлился не к месту… Кто сюда еще заходил? (Оглядывается на очередь).

МЕДСЕСТРА. Ты что, с ума сошел? Здесь уважаемые люди, блатные, не тебе чета.

КАВАЛЕР. Какие блатные? Все лохи, за километр видно. Слушай, я у тебя посижу тут…

МЕДСЕСТРА. Зачем?

Кавалер направляется к очереди.

КАВАЛЕР. За кем буду?

МУЖ ДАМЫ. За мной.

Кавалер оценивающе присматривается, садится рядом. Медсестра наблюдает за ним. Возвращается Дама, подходит к Медсестре.

ДАМА. Ну что?

МЕДСЕСТРА. Пойдемте. (Оглядываясь на Кавалера, уводит ее в лабораторию.)

КАВАЛЕР (Мужу дамы). Который час, не подскажете?

Муж дамы отодвигает рукав пиджака, Кавалер подается вперед, разглядывая его часы.

КАВАЛЕР. Вижу — вижу… (Вздохнув, отодвигается).

Входит женщина средних лет.

ОНА. День добрый, я к Зайцеву. Кто последний?

Молчание. Все смотрят на Кавалера, который занят тем, что пытается рассмотреть руки соседей.

МУЖ ДАМЫ(Кавалеру). Молодой человек!

КАВАЛЕР. А? Что?

ЖЕНЩИНА. Вы последний?

КАВАЛЕР. Да.

Бизнесмен заинтересованно поглядывает на нее. Женщина садится, достает пачку сигарет, открывает ее, с досадой комкает и прячет обратно в сумочку. Бизнесмен протягивает ей раскрытую пачку.

БИЗНЕСМЕН. Прошу!

ЖЕНЩИНА. Спасибо, а здесь можно?

БИЗНЕСМЕН(показывает в сторону места для курения). Вон там. Разрешите сопроводить?

Они вместе уходят в курилку, закуривают.

БИЗНЕСМЕН. Да, как Минздрав не предупреждает…

ЖЕНЩИНА. Слишком общие и слишком привычные слова, которые давно никого не трогают. Нужно что-то более конкретное. Вот французы, например, на пачках пишут: «Курение способствует старению кожи». Но и это, как видите, не помогает.

БИЗНЕСМЕН. Да, как владелец кожевенного завода, могу это подтвердить.

Пауза.

ЖЕНЩИНА. Вы у этого врача уже были?

БИЗНЕСМЕН. В первый раз. Но друзья рекомендуют. Говорят, любые проблемы решает.

ЖЕНЩИНА. Мне тоже посоветовали, но я толком не поняла, как здесь лечат.

БИЗНЕСМЕН. По анализу крови расписывают всю жизнь. С кем жить, как жить, когда и сколько… Что носить, что снимать. А самое главное — кем работать, а кем — не работать.

ЖЕНЩИНА. Астролог… на крови. И что, помогает?

БИЗНЕСМЕН. По крайней мере, не вредит.

ЖЕНЩИНА. Волков со своим Гемокодом определяет подходящие продукты. А тут… Вы, кстати, знаете, от какого слова происходит слово «врач»?

БИЗНЕСМЕН. Я в курсе. Но вы не можете обвинять кого-то во лжи, не пытаясь поверить.

ЖЕНЩИНА. Так вы не только дерете последние шкуры, но и философствуете?

БИЗНЕСМЕН. Шкуры дерут на бойне. Я их только обкуриваю.

ЖЕНЩИНА. А если вам сейчас скажут, что при вашей группе крови нужно заниматься чем-то другим? Переквалифицируетесь?

БИЗНЕСМЕН. Запросто. Не в первый же раз. А вы?

ЖЕНЩИНА. Нет, меня моя профессия устраивает.

БИЗНЕСМЕН. Какая, если не секрет?

ЖЕНЩИНА. Древнейшая.

Пауза.

ЖЕНЩИНА(смеется). И совсем не то, что вы подумали. Вспомните — «Сначала было СЛОВО». Я журналистка.

БИЗНЕСМЕН. Знаете, моя мама мечтала, чтобы я женился на журналистке.

ЖУРНАЛИСТКА. Наверное, вы плохо себя вели в детстве, и она жаждала возмездия.

БИЗНЕСМЕН. Не пытайтесь меня испугать, тем более что интеллигентные женщины — моя слабость. Хотите, я за вас кровь сдам?

ЖЕНЩИНА(смеется). И нам пропишут одинаковый курс лечения? То есть — режим дня?

БИЗНЕСМЕН. Но если наши анализы не совпадут, врач назначит нам разное время приема пищи, и мы не сможем вместе поужинать.

ЖЕНЩИНА. Я больше боюсь того, что мне запретят носить меха и платину…

Смеются. Затем повисает пауза.

БИЗНЕСМЕН(переходит на серьезный тон). Надеюсь, до ужина мы здесь не просидим. Пообедаем вместе?

ЖЕНЩИНА(смотрит на него задумчиво). Может быть.

БИЗНЕСМЕН(воодушевленный согласием). А может — ну его, этого целителя? Позвольте пригласить вас на завтрак.

ЖЕНЩИНА(смеется). В Японии ухажеры тоже приглашают дам на завтрак. Но делают они это вечером… Нет, мне обязательно надо попасть на прием.

БИЗНЕСМЕН. Серьезные проблемы?

ЖУРНАЛИСТКА. Делаю материал про новомодные методики. Недавно у трех врачей по системе Волкова кровь сдала, и мне везде разное питание прописали. Думаю, и здесь будет интересно…

БИЗНЕСМЕН.


Еще от автора Александр Евгеньевич Мардань
Последний герой

«По сюжету „Последний герой“ — нечто напоминающее притчу, мораль которой позаимствована из „Сказки о рыбаке и рыбке“. Безработный романтик Витя с женой учительницей Люсей, почти как пушкинская старуха, методично набивают цену за кровные метры, и их квартира действительно дорожает день ото дня. Вот только несговорчивое семейство ни в какую не соглашается на переезд меньше чем за миллион долларов. Здесь господину Марданю вроде самое время уклониться от сюжетных стереотипов и явить чудо — хотя бы такое близкое сердцу бизнесмена, как пачки с купюрами в руках у бедной учительницы.


Дочки-матери

Казалось бы, игра в «дочки-матери» — это что-то сугубо детское, сладкое воспоминание далекого детства, когда маленькие девочки, поучая своих кукол, стараются ощутить себя хоть немного старше. Название «Дочки-матери» избрал для своей пьесы Александр Мардань, хотя ее героини давно уже не маленькие девочки. Тогда что, или кто принуждает их вести эту странную игру? Обстоятельства? Немилосердный кукловод? А может быть, это просто розыгрыш и шутка?Этот спектакль — современная и откровенная история двух женщин, между которыми, на первый взгляд, нет и не может быть ничего общего.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Собачий вальс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Борщ в четыре руки

Разведенные мужчина и женщина, каждый на своей кухне, варят борщ и размышляют о жизни, счастье, об одиночестве в браке. Волею случая герои знакомятся, едут в Париж (выиграли путевку), теперь они вместе, а «в четыре руки борщ вкуснее получается». Пьеса о том, что нам очень трудно услышать кого-то, кроме себя, а когда нам это удается — жизнь меняется к лучшему.


Ночь святого Валентина (Потерялась собака …)

В эту ночь в жизни успешного бизнесмена и его жены происходит ряд невероятных событий: романтический вечер меняется ночью, полной удивительных инцидентов, которая завершается драматическим рассветом. Букет подснежников станет символом призрачных надежд, которые волнуют сердце, а появление ночного визитера принесет смятение в сердце главной героини. Мистический сюжет захватывает и интригует до самого финала. Каким он будет?


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Образ жизни

Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.