Ураган - [30]
Мейвел нырнул вперед, обхватил руками пробковую рукоятку удочки, встал на колени и, вытащив удочку из воды, отклонился назад, пытаясь ощутить напряжение лески. Однако верхняя часть удочки выскочила из металлического обода, и удилище сложилось пополам. Мейвел ухватился за леску выше соединения, изогнул кисть, чтобы сжать ее покрепче, и попытался подняться на ноги. Затем он высвободил леску из катушки и отшвырнул ставшую ненужной удочку. Ухватившись обеими руками за леску, он принялся двигать ими, как профессиональный боксер, работающий с грушей, пока не подтянул к себе рыбу.
Та с плеском выскочила на поверхность в ста ярдах от них, и Мейвел, выплюнув сигарету, принялся тянуть. Он поднял руки на уровень груди, а затем, вращая ими с огромной скоростью, начал подтягивать леску. Она врезалась в его пальцы все глубже и глубже, пока не прорезала пергаментную кожу и кисти Мейвела не окрасились кровью.
— Отпусти ее, — посоветовал Колдвел.
— Нет, сэр, — пробормотал в ответ Мейвел.
Наблюдая за Мейвелом с неоспоримым восхищением, Беверли заметила, что тело его то покрывается тенью, то вновь освещается. Она подняла голову и увидела, что небо покрыто маленькими облачками, которые быстро неслись в сторону острова. Она взглянула на мангровые побеги и заметила, что их колеблет ветер.
— Направление ветра изменилось, — тихо произнесла Беверли, но Мейвел ее услышал. На мгновение он позабыл о своей схватке, поднял голову и увидел бегущие по небу облака. Но тут рыба снова всплеснула не более чем в пятидесяти футах от него, и он опять принялся тянуть леску; вода вокруг него стала окрашиваться в красный цвет.
Потом он зажал ее зубами, скинул с рук образовавшуюся петлю и начал выбирать леску более энергичными движениями, так что вскоре рыбина затрепыхалась на расстоянии в двадцать футов. Мейвел сделал несколько шагов в сторону и вытянул ее на небольшую песчаную отмель. Он тянул, дергал, тащил и подсекал и наконец быстро выкинул левую руку вперед. Первая попытка оказалась неудачной, но со второй он подцепил рыбу под брюхо и поднял ее в воздух. Ее серебристый бок отразил солнечные лучи, и на мгновение показалось, будто вся рыбина соткана из света.
— Пожалуйста, отпусти ее, — взмолилась Беверли. — Я не стану ее есть.
Мейвел пытался выровнять дыхание, что было непростой задачей, учитывая все выкуренные им сигареты. Он кашлял, и прошло довольно много времени, прежде чем ему удалось выдавить из себя:
— Хрящевых рыб никто не ест, мэм.
Потом он опустил рыбу в воду и развел руки в стороны. Разбрызгивая воду, он добрел до катера, устало забрался внутрь, завел мотор и объявил:
— На сегодня достаточно.
Когда катер приблизился к Урезу Воды, Колдвел увидел, что перед главным зданием, уперев руки в боки и подняв голову к небу, с самодовольным видом стоит Джимми Ньютон. Колдвел сразу узнал эту позу, так как ее регулярно принимал Джордж Ривз в старом телешоу «Супермен». Неподалеку находился Лестер. За плечом у него висел брезентовый мешок, и он поспешно перебегал от одного растения к другому.
Мейвел начал притормаживать в самый последний момент, забрызгав попутной струей не только опоры, но и вывеску «Якорей не бросать». Однако вряд ли это имело какое-то значение, ибо поблизости не было видно ни одного судна. Когда они уезжали утром, в маленькой пристани стояли спортивная яхта и два более крупных судна, но, похоже, все они ушли в поисках лучшего укрытия. Колдвел понял, что залив был слишком открытым. Противоположный берег острова был менее удобным, но и этот залив нельзя было назвать тихой гаванью. Образующие его мысы были закруглены, и на них росло лишь несколько пальм.
Мейвел соскочил на причал, набросил фалинь на крепительную утку и двинулся через дорогу к главному зданию.
Лестер стоял на коленях около маленького побега и втыкал рядом с ним толстую подпорку. Затем, достав из брезентового мешка скотч, он ловко прикрутил стебелек к подпорке и с удовлетворенным видом вытер руки.
— Лестер, что ты делаешь? — окликнул его Мейвел.
— Укрепляю слабые руки и придаю силы шатким коленям, — ответил Лестер.
Колдвел вылез из катера и, повернувшись, протянул руку Беверли. Она улыбнулась ему, но предложенной помощью не воспользовалась, предпочтя ухватиться за поручни беленой лестницы. К Урезу Воды она пошли вместе.
— Ты же слышал, что говорили по телевизору, — заметил Мейвел. — Ураган пройдет мимо.
Ньютон с довольным видом кивнул Мейвелу и Беверли, когда они проходили мимо, и произнес, не поворачиваясь к Мейвелу:
— Я бы на твоем месте снова включил телевизор, дружок.
— Что вы хотите этим сказать? — повернулся к нему Мейвел.
— Я хочу сказать, что этот земной шарик похож на бильярд-автомат и «Клэр» только что врезалась в огромный фронт холодного воздуха. Аномалия. Хаос. Циклон отшвырнул ее обратно, и она возвращается. И не одна, а с ответвлением.
Мейвел перевел взгляд на Лестера, продолжавшего стоять на коленях рядом с жалким побегом.
— Прекрати, Лестер, — рявкнул он.
Лестер резко поднялся и отскочил в сторону, но лишь для того, чтобы снова опуститься на колени рядом с другим молодым побегом, колеблемым ветром. Достав подпорку и скотч, он принялся его подвязывать.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
В книгу «Из глубин памяти» вошли литературные портреты, воспоминания, наброски. Автор пишет о выступлениях В. И. Ленина, А. В. Луначарского, А. М. Горького, которые ему довелось слышать. Он рассказывает о Н. Асееве, Э. Багрицком, И. Бабеле и многих других советских писателях, с которыми ему пришлось близко соприкасаться. Значительная часть книги посвящена воспоминаниям о комсомольской юности автора.
Автор, сам много лет прослуживший в пограничных войсках, пишет о своих друзьях — пограничниках и таможенниках, бдительно несущих нелегкую службу на рубежах нашей Родины. Среди героев очерков немало жителей пограничных селений, всегда готовых помочь защитникам границ в разгадывании хитроумных уловок нарушителей, в их обнаружении и задержании. Для массового читателя.
«Цукерман освобожденный» — вторая часть знаменитой трилогии Филипа Рота о писателе Натане Цукермане, альтер эго самого Рота. Здесь Цукерману уже за тридцать, он — автор нашумевшего бестселлера, который вскружил голову публике конца 1960-х и сделал Цукермана литературной «звездой». На улицах Манхэттена поклонники не только досаждают ему непрошеными советами и доморощенной критикой, но и донимают угрозами. Это пугает, особенно после недавних убийств Кеннеди и Мартина Лютера Кинга. Слава разрушает жизнь знаменитости.
О том, что на самом деле творится в голове мужчины, рассказывает невероятно увлекательный и уморительно смешной роман английского писателя Пола Райзина.
Вы молоды, амбициозны, наивны и циничны одновременно. Вы любите женщин, но теорию с практикой пока не соединили. Вы только что поступили в Оксфорд, а на дворе — 1984 год. И открытия, которые вас ждут, вполне могут быть открытиями как восхитительными, так и… э-э… не очень.Но попробовать стоит.
Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе.
Три феи из корпорации «Хрустальная туфелька» способны превратить любую золушку в принцессу. Но на этот раз им предстоит совершенно особая работа. Хозяйка ранчо из штата Монтана должна сопровождать в Вашингтоне делового партнера своего отца, но прежде ей необходимо стать королевой красоты...