Улитка - [50]
– Хорошо. Я хочу с тобой переспать, дорогая. Скажу больше – уверен, ты хочешь того же. Если же я не прав, можешь развернуться и уйти, не прощаясь. И все же я подожду здесь пару минут – на случай, если передумаешь.
Хлопнув дверью, я кинулась вверх по лестнице, но вдруг остановилась, пожала плечами, развернулась и медленно стала спускаться вниз.
– Думал, придется ждать намного дольше. Неужели тебе так одиноко? – Роб посмотрел на меня с жалостью, которая, как ни странно, меня совсем не задела.
– Ты не мой доктор, а я не твой пациент. Давай пойдем туда, где сможем совершить акт вандализма над памятью. – И решительно шагнула в темноту.
– Постой, – Роберт взял меня за руку, – так не пойдет. Либо ты идешь со мной с миром, либо ты остаешься дома и воюешь сама с собой.
– Какие же вы, в сущности, мужики, наглые существа! Еще пятью минутами ранее я устраивала тебя любая, теперь же ты начинаешь диктовать условия. Впрочем, какая разница? Я совершенно не собираюсь с тобой воевать. Возьми меня под руку – сделаем вид, что мы старые друзья, которым есть о чем поговорить…
На безлюдных улицах почти не горели фонари. В воздухе, пыльном и тяжелом, витала тревога. Мы шли из ниоткуда в никуда, а за нами бежал старый лишайный пес. Он, осклабившись, вилял хвостом, надеясь, у нас есть для него что-нибудь съедобное. Для этого пса мы были сладкой иллюзией и горьким разочарованием.
ГЛАВА 3
Огромная кровать стояла в углу комнаты. «Сколько же их тут перекувыркалось», – проскользнуло у меня в голове.
– Обычно я сплю головой к стене, но если хочешь, мы можем лечь в другую сторону, – сказал Роберт, словно услышав мои мысли.
– Да хоть поперек, мне все равно.
Роберт посмотрел на меня пристально, наверное, желая понять, насколько искренни мои слова.
– Видишь, я все-таки изменилась.
– Нет, не ты, а твое отношение ко мне.
– И это тебя не задевает? – спросила я, садясь в кресло.
– Задевает. Но желание положить свою руку между твоих ног сильнее. Так что я придержу гордость до утра.
– Странно слышать от тебя такое.
– Если я еще могу удивлять тебя, значит не все у нас потеряно.
Он подошел к балкону и открыл его настежь.
– Пойдем подышим. – Роб подал мне руку, и мы вышли из комнаты.
Воздух наполнился яркими ароматами.
– Будет гроза, – от волнения мой голос начал слегка ломаться.
– Да, скорее всего. Только перед ней всегда так тихо и неспокойно.
Я улыбнулась.
– Чего ты?
– Не знаю. Странно все это. Мы стоим здесь, а я…
– Не испытываешь ни злости, ни раздражения, – перебил меня Роб.
– Да, что-то в этом роде.
– И еще думаешь: «Я не испытываю к нему нежности и давно уже забыла об этом человеке. Почему тогда я здесь?»
– Думала. Когда вошла сюда. Теперь уже нет.
– Это хорошо. Я все равно не отпустил бы тебя сегодня. Но так мне спокойней. Знаешь, может, это звучит глупо, но я все еще люблю тебя.
– Давай не углубляться в чувства, – замялась я.
– Как скажешь. Хотя, честно говоря, не вижу причин, по которым мы не можем поговорить о них.
Мы молча стояли, глядя в темноту.
– А ты по-прежнему пахнешь молоком и спермой,
– прошептал Роберт, не поворачиваясь.
Я затрепетала и испугалась своего волнения. Мое тело – предатель – забыло все унижения. Робу тоже было не по себе. Это чувствовалось по его подрагивающим пальцам. Он ушел с балкона первым на зов телефонного звонка, оставив меня наедине со своей нерешительностью. Через некоторое время я тоже вернулась в комнату и робко опустилась на кровать. Роберт погасил свет…
Позже, сидя под одеялом, я старалась не слушать дождь, старалась вовсе не думать, просто мысленно напевала первую пришедшую в голову мелодию.
Силуэт голого Роберта чернел на фоне окна. Мой любовник то поднимал, то опускал руку, и красный уголек сигареты плавно взлетал и падал, взлетал и падал, наполняя комнату едким дымом. Мне подумалось, что этот дым – всего лишь материальное воплощение нашего теперешнего состояния: глупой безнадежной тоски, студнем застывшей в груди. Ни капли раскаяния, сострадания или упрека, просто безысходность. Фигура на фоне окна – до омерзения чужая и вместе с тем близкая, глупое стечение обстоятельств, напрасная трата жизненных сил.
– Не смотри на меня так, – выдохнул Роб с очередным клубом дыма.
– Я вообще на тебя не смотрю.
– Смотришь, я чувствую.
– Ладно, смотрю. Но вполне обыкновенно, как всегда.
– Не бывает такого – всегда. Бывает только сейчас и никогда. Вот, например, сейчас ты смотришь на меня так, как никогда раньше не смотрела.
– Чепуха.
– Послушай, – сказал Роберт, присев на край кровати, – я прекрасно понимаю, почему ты сегодня здесь.
Его рука прошлась по моему голому бедру.
– Не комплексуй по поводу того, что Джудит обскакал тебя сегодня на любовном повороте. У нашего друга жизненное кредо – устраивать конкурсы «кто кого». Пусть лучше моя жалкая участь будет тебе утешением, – засмеялся он. – Мы оба не выдержали конкуренции рядом с ним. Вот такая комедия.
Роберт погладил мой живот. Я откинула голову.
«Его слова больно ранят меня. Так почему же я все так же позволяю ласкать себя, – подумала, дрожа. – Джудит! Как он мог со мной так поступить!»
Где-то из глубин души поднималась на поверхность чистая ярость. Я резко сдвинула ноги.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.