Укротитель принцесс - [5]
Тори строго одернула себя: Джош — клиент, а представлять себе клиента обнаженным недопустимо. Она работает в рекламном агентстве последнюю неделю, а затем у нее начнется совершенно новая жизнь, и нельзя допустить, чтобы прошлое помешало ее движению вперед. Возобновить отношения с Джошем означало бы вернуться назад, на путь, который она уже прошла и который не привел ее ни к чему хорошему.
После разрыва с Джошем восемь лет назад Тори была настолько им одержима, что меньше чем через год скоропалительно выскочила замуж за человека, показавшегося ей очень похожим на Джоша. Ее муж имел респектабельную профессию адвоката, а потребность пощекотать нервы удовлетворял на скачках. Тори и оглянуться не успела, как он просадил все свои деньги, опустошил их общий банковский счет и скрылся в неизвестном направлении. Жалкое подобие Джоша.
Тори зевнула. На сон у нее времени не было, и, чтобы не заснуть, она включила висевший на стене радиоприемник и настроила его на станцию, передававшую лирическую музыку. Теперь уж точно не усну, подумала Тори, закрывая глаза.
Она не заметила, как погрузилась в эротический сон. Ей снилось, что она ощущает тепло тела Джоша, прикосновение его пальцев к своей коже… сплетенные в интимном объятии, они лежат на зеленом диване в библиотеке. Джош зовет ее по имени…
— Тори!
Как он ухитряется говорить, когда его рот занят совсем другим делом? — подумала Тори. Эта мысль каким-то образом вырвала ее из сна, и она открыла глаза.
Дверь спальни ее люкса распахнулась, в проеме возник Джош, из-за его плеча выглядывала женщина средних лет, судя по униформе — горничная. Джош выглядел обеспокоенным.
— Ты в порядке? — Он вошел в комнату и склонился над Тори, одновременно выключив приемник. — Извини за вторжение, но жильцы из соседнего номера пожаловались на шум, я тебе звонил, но ты не берешь трубку, вот я и заволновался.
Тори все еще находилась под впечатлением своего сна, и неожиданное появление Джоша наяву повергло ее в панику. К счастью, внимание Джоша отвлекла горничная.
— По-моему, с мадам все в порядке, она просто задремала.
— Да, похоже, — согласился Джош. — Извините, что побеспокоил, Грета. И передайте сыну, что мы на неделю прервем тренировки. Между прочим, у него отлично получается, глядишь, он еще станет профессиональным горнолыжником.
Женщина просияла.
— Спасибо, что уделяете ему время, сэр, он вас боготворит.
Горничная ушла. Во время их короткого диалога с Джошем Тори кое-как собралась с мыслями.
— Который час?
— Четверть восьмого. Я уже стал задаваться вопросом, состоится ли наша встреча, но тут как раз пожаловались насчет шума.
Джош присел на край кровати и показал Тори циферблат своих часов. Сонливость Тори как рукой сняло. Джош сидел так близко, что его бедро касалось ее бедра, их, правда, разделяло одеяло на гусином пуху и одежда Джоша, но Тори казалось, что тепло его тела обжигает ее сквозь все слои ткани.
— Кажется, я задремала.
Джош недоверчиво хмыкнул.
— Как можно заснуть под такой грохот?
Тори промолчала и попыталась незаметно отодвинуться от Джоша. То обстоятельство, что она лежала под одеялом голышом, не прибавляло ей уверенности в себе и не помогало избавиться от воспоминаний об эротическом сне. Тори всерьез опасалась, что еще немного — и она предложит Джошу разделить с ней ложе. Борясь с искушением, она подтянула одеяло к самому подбородку.
— Извини за опоздание. Дай мне пять минут на то, чтобы одеться. Встретимся в вестибюле, как договаривались.
Тори надеялась, что Джош поймет намек и оставит ее одну. Но он неожиданно положил руку ей на лоб.
— Ты уверена, что можешь встать? — спросил он с усмешкой. — По-моему, у тебя жар.
Если у Тори и не было жара, то от его слов, от дьявольской усмешки, от его прикосновения ее действительно бросило в жар. Совершенно некстати она вспомнила, как восемь лет назад эти же длинные пальцы дарили ей ощущения, подобных которым она не испытывала ни до того, ни после.
— Со мной все в порядке, я спущусь через пять минут.
Тори ждала, когда он уйдет. Она чувствовала себя пленницей собственной наготы. Джош убрал руку с ее лба, но с кровати встать и не подумал. В его глазах появился хорошо знакомый Тори озорной блеск.
— Интересно, что на тебе надето?
Тори сказала себе, что Джош ее просто дразнит. Справиться с его поддразниваниями ей было куда легче, чем с искренним интересом.
— Это тебя не касается!
К сожалению, нелегко держаться с достоинством, когда не можешь даже встать, а прическа похожа на воронье гнездо.
— Я случайно заметил, что твой халат лежит на стуле, — пояснил Джош вкрадчиво. — Вот и заинтересовался, что же на тебе осталось.
Тори почувствовала, что она вся пылает. Но сдаваться она не собиралась.
— Я хочу, чтобы ты ушел и подождал, меня внизу.
— Ты правда этого хочешь?
Нет!!!
— Да.
Решимость в голосе Тори была на все сто процентов напускной, и Джош это понял.
— Знаешь, Тори, все-таки хорошего игрока в покер из тебя не получится, ты совершенно не умеешь блефовать.
Он провел пальцем по ее обнаженному плечу, затем по всей руке до запястья. Кровь в венах Тори превратилась в раскаленную лаву. Ей вспомнилось, как они играли в покер на раздевание… выигрывал обычно Джош, но в конечном счете выигрывали оба. Однако, как бы ни были сладки воспоминания, Тори ждала работа. А уж тянуться душой и телом к человеку, который никогда не ночует под одной и той же крышей дольше недели, предпочитая мотаться по всему свету и повсюду разбивать женские сердца, было и вовсе бессмысленно.
Жизнь не слишком баловала Дору Эллисон. Сначала из семьи ушел отец, потом мама вышла замуж и уехала на другой континент. Девочку забрала мамина мама, и всю себя посвятила ее воспитанию. Когда бабушка серьезно заболела, Дора взяла заботы о ней на себя. Два года ухода за больной, когда приходилось нянчить ее, словно малого ребенка, успокаивать и втихомолку плакать, узнав, что дни ее сочтены, нелегко дались Доре. Казалось, после смерти бабушки черная полоса в жизни девушки закончилась. Но Судьба припасла для нее еще одно серьезное испытание…
Граф Тимоти Рокуэлл, владелец старинного имения Спрингхолл, перед смертью заставил свою внучку Агнес поклясться, что она сохранит замок и поместье для грядущих наследников. Но не оставил ей средств на содержание огромного дома и целого штата прислуги. А чтобы получить наследство, необходимо было выплатить немалый налог. Агнес была в отчаянии, не имея представления о том, как сдержать обещание, данное деду.Вскоре девушка получила Деловое предложение, которое могло бы разрешить ее проблемы. Однако все оказалось не так просто…
Это была прекрасная месть — дочь за сестру, позор за позор. Леонардо Висконти очень хотел, чтобы Билл Хартли, соблазнивший его сестру, сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это — знать, что нежно любимая тобою дочь похищена… Поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом Лео попался в свою же ловушку: влюбился в дочь Билла. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…
Моника никогда не искушала судьбу и всячески избегала любого риска. Устав от рутины, скуки и однообразия своей жизни, она решает сама ставить себе цели и активно стремиться к их достижению. Но так трудно перестать держаться за старые привычки и тем более впустить в свою жизнь другого человека, даже если это Диего — мужчина ее мечты! Поймет ли он, что, расчищая для любимой жизненную дорогу, нельзя собственной заботой подменять ее стремление самой преодолевать препятствия, утверждая достоинство и уверенность самостоятельной личности?..
Очнувшись от забытья после автомобильной катастрофы, Элен вдруг с ужасом поняла, что абсолютно ничего не помнит. Что случилось, кто она, где ее родные? Да, потерять память даже на время — это все равно, что оказаться перед закрытой дверью, от которой нет ключей. Ответы на все вопросы лежат за этой дверью — и недоступны. Хорошо еще, что рядом с больничной кроватью обнаружился привлекательный мужчина, который называет себя ее мужем и готов помочь ей вспомнить все.Вот только Элен не помнит этого человека и почему-то совсем не доверяет ему…
Юная Кассандра Росс настолько поглощена научной работой, что у нее не остается времени на личную жизнь. Но ее это не слишком волнует. До тех самых пор, пока она не выбирает темой для диссертации «Куртуазную любовь вчера и сегодня». А кто может помочь наивной скромнице в постижении основ этого предмета, как не лучший друг? Кассандра и не подозревает, что «уроки любви», преподанные ей Бертрамом Уоррингом, позволят обоим открыть новые, еще не изведанные стороны их личностей и изменить свои судьбы.
О непростых отношениях между любящими людьми, о надежде и разочарованиях, о сомнениях и неожиданных подарках судьбы рассказывает захватывающий роман английской писательницы. До последних страниц он держит читателя в напряжении. И заставляет переживать: неужели столь располагающие к себе, так много пережившие главные герои не будут вознаграждены — автором и своенравной судьбой? Или они все же обретут счастье?..
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…