Укротитель принцесс - [2]
От резкого движения пакет в ее руке накренился, и Тори, оцепенев от ужаса и смущения, увидела, как апельсины выпадают из пакета и, подпрыгивая, оранжевыми мячиками катятся по полу. Вот один упал в бассейн рядом с темноволосой русалкой. Джош посмотрел на плавающий апельсин. Потом на другие, раскатившиеся по бортику во все стороны. Потом на Тори.
Нужно срочно взять себя в руки и сказать что-то подходящее к случаю, мелькнула у Тори мысль, не могу же я стоять и пялиться на Джоша, как школьница на поп-идола! Тори шагнула вперед — как она надеялась, с достоинством. К сожалению, в эту самую секунду Джош решил встать. Тори не смогла заставить себя посмотреть ему в глаза, ее взгляд задержался сначала на его ступнях, потом поднялся по икрам, споткнулся о его… плавки и медленно двинулся выше, по животу с хорошо развитыми рельефными мускулами, и остановился на темной поросли волос на груди. Совершенно некстати ей вспомнился вкус его плоских сосков, и Тори инстинктивно облизнула губы.
— Джош, — выдохнула она, взглянув наконец в знакомые темные глаза, часто являвшиеся ей в снах в первые годы после их разрыва.
— Здравствуй, Тори. — Хрипловатый голос Джоша щекотал ее нервы. — С возвращением.
Пар, поднимавшийся от бассейна, казалось, стал горячее. Тори захотелось развязать пояс пальто.
— Я думала, мы встретимся только завтра, — пробормотала она, сожалея, что слишком долго разглядывала Джоша. Тори готова была говорить что угодно, лишь бы заполнить воздух, заряженный сексуальным напряжением, чем-то еще. — Я считала, что ты еще в Альпах.
Джош наклонился, поднял один апельсин, снова выпрямился и, протянув оранжевый шарик Тори, усмехнулся.
— Наводила обо мне справки?
Тори вспыхнула. Джош по-прежнему умел улыбаться этой своей медленной сексуальной улыбочкой, от которой у нее пересыхало во рту, а сердце сбивалось с ритма.
— Нет, просто я читала в газетах о твоей травме. Писали, что ты улетел в Швейцарию подлечиться.
Она присела на корточки и стала собирать апельсины, тщательно следя за тем, чтобы случайно не дотронуться до руки Джоша, который ей помогал. Наконец все апельсины были собраны. И Тори, и Джош встали. Тори старалась не смотреть на его широкую грудь с капельками воды, блестевшими в волосах.
— Как твоя нога, кстати?
— Теперь, когда ты здесь, — гораздо лучше. — Джош снова усмехнулся. Он взял полотенце и обмотал его вокруг бедер. — Может, пройдем в мой кабинет, поговорим?
Тори ничего не оставалось, как согласиться. Поскольку им предстояло общаться по деловым вопросам целую неделю, пытаться избегать Джоша было бессмысленно. Но мысль остаться с ним наедине в кабинете ее пугала.
— Хорошо, я готова — как только ты будешь готов.
Тори закрыла глаза, чтобы не видеть загорелого торса Джоша, и мысленно призвала на помощь всю свою выдержку.
Слава Богу, что полотенце оказалось под рукой, думал Джош, иначе Тори увидела бы недвусмысленное доказательство того, что я до сих пор к ней неравнодушен.
Джош ожидал ее приезда только завтра, иначе не позволил бы ей застать его в бассейне, да еще в окружении трех девиц. Когда Джош пришел, чтобы погреть колено в теплой воде и сделать себе массаж, в бассейне никого не было, девицы объявились позже, он их не звал. Но момент для встречи с Тори был явно не самый подходящий.
Джош взял Тори под локоть и повел по направлению к бару. В эту минуту для него важнее всего было уйти от ее слишком пристального, провокационного взгляда, действовавшего на него как смелая ласка. Даже сейчас, когда Тори уже не смотрела на него, от легчайшего прикосновения к ее руке по его телу, казалось, шел электрический ток. Тори повернулась, задев Джоша пакетом.
— Извини.
— Дай я понесу, пока ты их снова не рассыпала.
Тори протянула ему пакет.
— Неси, все равно они твои. Это подарок клиенту от фирмы.
— Тогда спасибо.
Джош пошел вперед, желая побыстрее дойти до кабинета. Не то чтобы он чувствовал себя неловко, разгуливая по отелю в плавках, но ему хотелось поскорее остаться с Тори наедине, поговорить без помех, убедить пообедать с ним… Но Тори не последовала за ним.
— А не отложить ли разговор до завтра? — спросила Тори ему в спину.
Джош обернулся и пожал плечами.
— Зачем? Мы можем поговорить и сейчас.
Выразительные зеленые глаза Тори прошлись по его телу сверху вниз.
— А ты не хочешь… гм… одеться?
Джош сдержал усмешку, а вместе с ней и шальную мысль предложить Тори более детальный осмотр.
— Только если мой «наряд» тебя отвлекает.
— Нисколько!
Тори расправила плечи и решительно зашагала по коридору, постукивая каблучками. Джош пошел следом. К сожалению, просторное пальто Тори закрывало слишком много, между подолом и краем голенищ коротеньких сапожек на высоком каблуке были видны лишь изящные икры. Но Джош готов был поклясться, что фигура, скрытая чертовым пальто, осталась такой же соблазнительной, как восемь лет назад. Пояс пальто подчеркивал тонкую талию. Тори нельзя было назвать красавицей в классическом смысле этого слова, ее лицо было скорее интересным, чем красивым: большие зеленые глаза, полные губы, маленький, чуть вздернутый носик, круглый год усыпанный веснушками, но все это вместе разило наповал, Тори была самой сексуальной женщиной из всех, кого Джошу доводилось встречать.

Жизнь не слишком баловала Дору Эллисон. Сначала из семьи ушел отец, потом мама вышла замуж и уехала на другой континент. Девочку забрала мамина мама, и всю себя посвятила ее воспитанию. Когда бабушка серьезно заболела, Дора взяла заботы о ней на себя. Два года ухода за больной, когда приходилось нянчить ее, словно малого ребенка, успокаивать и втихомолку плакать, узнав, что дни ее сочтены, нелегко дались Доре. Казалось, после смерти бабушки черная полоса в жизни девушки закончилась. Но Судьба припасла для нее еще одно серьезное испытание…

Это была прекрасная месть — дочь за сестру, позор за позор. Леонардо Висконти очень хотел, чтобы Билл Хартли, соблазнивший его сестру, сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это — знать, что нежно любимая тобою дочь похищена… Поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом Лео попался в свою же ловушку: влюбился в дочь Билла. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…

Граф Тимоти Рокуэлл, владелец старинного имения Спрингхолл, перед смертью заставил свою внучку Агнес поклясться, что она сохранит замок и поместье для грядущих наследников. Но не оставил ей средств на содержание огромного дома и целого штата прислуги. А чтобы получить наследство, необходимо было выплатить немалый налог. Агнес была в отчаянии, не имея представления о том, как сдержать обещание, данное деду.Вскоре девушка получила Деловое предложение, которое могло бы разрешить ее проблемы. Однако все оказалось не так просто…

Юная Кассандра Росс настолько поглощена научной работой, что у нее не остается времени на личную жизнь. Но ее это не слишком волнует. До тех самых пор, пока она не выбирает темой для диссертации «Куртуазную любовь вчера и сегодня». А кто может помочь наивной скромнице в постижении основ этого предмета, как не лучший друг? Кассандра и не подозревает, что «уроки любви», преподанные ей Бертрамом Уоррингом, позволят обоим открыть новые, еще не изведанные стороны их личностей и изменить свои судьбы.

Очнувшись от забытья после автомобильной катастрофы, Элен вдруг с ужасом поняла, что абсолютно ничего не помнит. Что случилось, кто она, где ее родные? Да, потерять память даже на время — это все равно, что оказаться перед закрытой дверью, от которой нет ключей. Ответы на все вопросы лежат за этой дверью — и недоступны. Хорошо еще, что рядом с больничной кроватью обнаружился привлекательный мужчина, который называет себя ее мужем и готов помочь ей вспомнить все.Вот только Элен не помнит этого человека и почему-то совсем не доверяет ему…

Моника никогда не искушала судьбу и всячески избегала любого риска. Устав от рутины, скуки и однообразия своей жизни, она решает сама ставить себе цели и активно стремиться к их достижению. Но так трудно перестать держаться за старые привычки и тем более впустить в свою жизнь другого человека, даже если это Диего — мужчина ее мечты! Поймет ли он, что, расчищая для любимой жизненную дорогу, нельзя собственной заботой подменять ее стремление самой преодолевать препятствия, утверждая достоинство и уверенность самостоятельной личности?..

Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.

Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?

— А если серьезно? Как тебя зовут? Меня зовут Амелия. — он улыбается и смотрит на меня. — Я же не отстану от тебя. — двусмысленно говорю я, на что он останавливается и смотрит на меня. — И не нужно, но если хочешь, можешь звать меня «мишкой».

Книга о жизни обычной женщины, которая просто хочет быть счастливой. Рано или поздно у каждого человека встает проблема выбора. Находясь на распутье, каждый из нас с замиранием сердца выбирает свой дальнейший путь в надежде, что он будет верным. Вот уж, действительно, надежда умирает последней…Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.

Белое безмолвие Аляски — не место для женщины! Гонки на собаках — не женское дело! Однако отчаянная Келли Джеффрис так не считает — и намерена доказать свою правоту лихому парню Тайлеру Скотту, вместе с которым участвует в захватывающей гонке на собачьих упряжках. Вот только чем ближе Тайлер и Келли к победе, тем сильнее они чувствуют совершенно непрофессиональное и неспортивное влечение друг к другу…

Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…