Ученик пирата - [65]

Шрифт
Интервал

— Казаррина, — сказал Ник при виде Рисы. — Высочество, — сказал он Мило.

Последняя фигура была хрупкой, сгорбленной, опирающейся на трость. Ник не говорил ничего королю, пока не опустился на колено.

— Величество, — прошептал он, ощущая, как его экипаж тоже так делает. — Приятно видеть, что вы пришли проводить нас.

— О, это я делаю, да? — король Алессандро указал Нику встать. — Я думал, что прокачусь на чудесном судне, — он скрывал голову от дождя капюшоном, посмотрел на «Аллирию» и прошептал ее название под нос. — Чудо. О, прошу, вставай, — сказал он и добавил Мило. — Самое раздражающее в роли короля — все эти поклоны. Ты скоро поймешь.

— Надеюсь, нет, — ответил Мило.

— Но, сэр… — Ник был в ужасе. — Это будет опасно. Мы не знаем, что случится…

— Юноша. Ты знаешь, что будет, если мы будем стоять тут? — Ник решил, что это был философский вопрос, и покачал головой. — Я знаю. Я простужусь от жуткого дождя. Поверь мне. Ты не захочешь видеть, как я раздавлен с насморком. Теперь докажи мне, что ты достоин того медальона, — сказал он, ткнув в грудь Ника тростью, — и покажи сухое место.

Ник быстро послушался, но, когда они прошли в его каюту, он все еще возражал:

— Но, Величество, у меня нет планов. Нет стратегии.

— У тебя есть ты, Никколо, — Алессандро опустился в кресло капитана, вздохнул от боли в старых костях. — И твоя команда. Этого пока что хватит. Доставь меня к армаде, чтобы я увидел ее сам. А потом придумаем, что делать.

Они достигли цели. Ник вошел в темную каюту, растерявшись. Он не знал, как долго будет сидеть в той камере, если не доставит в Кассафорте три самые важные политические фигуры целыми. Он не должен был пускать короля и его наследника на борт. Мило Сорранто был готов помочь в работе, а Риса не переживала из-за ветра и непогоды. Максл тоже так думал, когда вошел за Рисой, Дарси и Артуро. За ним шагали остальные, кто не был внизу.

— Женщины Кассафорте, — зубы Максла стучали. — Вы сильнее, чем выглядите. У вас на груди волосы, да?

— Надеюсь, нет, — Риса сложила ладони чашей и создала сияющий шар красного света, озаривший ее лицо снизу. Она отпустила огонек, и он опустился на край стола, кружился, но, даже пока корабль покачивался, огонек не двигался, в отличие от бумажных кораблей Ника, падающих отовсюду: с полок, стола и камина, бросая безумные тени. Она прошла к другому краю стола. — Свет не заметят, — сказала она Нику. — Но без него мы затопчем тут друг друга.

— И я благодарен за это, милая, — король Алессандро давно высох, но придвинулся ближе к шару света Рисы, словно грелся от него. Он тоже дрожал, и Ник пожалел, что они не взяли угли для камина в каюте. — Это я зову военным советом, — он указал всем сесть, капитану и пиратам. Упрямые искры блестели в его глазах. — Без высшего командира Фирнетто куда лучше, да?

Мило покачал головой.

— Величество, вы хорошо учили меня, и я не могу отмахнуться от мнения людей, которые делают работу, на которую их назначили. Фирнетто хочет добра. Хоть он немного…

— Свиноголовый, — подсказала Риса. Она села возле Алессандро, обвила его рукой и опустила голову на его плечо, словно он был ее дедом. Она пыталась его согреть.

— Да, — согласился Мило. — И не мыслит творчески. Потому ты нужен нам, капитан, — он отклонился на стуле и ждал.

Нику было сложно признать при экипаже его недостатки. Он говорил медленно, надеясь, что это не унизит в их глазах.

— Я не обучен так, как ваш высший командир, — сказал он. Буря ревела громче снаружи, словно смеялась над ним. — Я едва умею читать. Я не изучал военную стратегию. Я просто бедняк, проплывший по Лазурному морю.

— Но этот бедняк придумал стратегию, какой нет у военного командира, — отметила Дарси. Ник чуть повеселел от ее похвалы. — Ты предложил Рисе зачаровать гондолы. Не он.

— Синьорина Коломбо права, — кивнул Мило. — То, что ты не знаешь традиционную военную стратегию — преимущество, ведь так она не мешает тебе придумывать решения.

— Поря решить, что делать, — король кашлянул, и Риса с тревогой потерла его плечи. — Шторм. Мощь всего народа против отваги отступников. В стиле ваших пьес, да, синьор Артуро?

— Ах… ну… да… скажем… — синьор Артуро лишился дара речи. Он кивал и махал без толку руками, с одежды капала вода.

— Хороший сюжет, — прошептала синьора ему. — Используй его, когда вернемся.

— Поэтично, если подумать, — Алессандро снова закашлялся, но отмахнулся, когда Дарси и Риса поспешили к нему. — Старый король Кассафорте окружен поколением, которое скоро заменит его. Итак, Никколо, — король Алессандро прислонился к столу, но корабль покачнулся, оттолкнув его к спинке кресла. — Что скажешь?

Хоть он три часа управлял кораблем в бурю, какой не ожидал, от вопроса короля ладони Ника нервно дернулись. Он предупреждал, что у него не было плана, а теперь король просил предоставить его.

— Может, пригодится знание, где армада, — он отчаянно пытался придумать что-то. Несколько корабликов из бумаги лежали на боках на столе. Он взял один и стал теребить его. — У вас есть магия, которая может передать весть в город?

Риса покачала головой.

— Я не подумала о таком перед тем, как мы ушли. Не стоило сообщать, что мы увели короля от стражи и из страны. Твоя сестра, кстати, нас всех убьет, — добавила она Мило.


Еще от автора Вэнс Брайсленд
Заговор в Насцензе

Петро Диветри — младший брат известной волшебницы, Рисы Диветри — просто хочет, чтобы его оставили в покое. Его семья из семьи правящих в Кассафорте, и это привлекает к нему ненужное внимание от задир и тех, кто хочет втереться в доверие. И когда Петро и его лучшего друга, Адрио, посылают в далекую Насцензу на праздник середины лета, они меняются личностями. Их шутка оборачивается плохо, когда Адрио похищают, приняв его за Петро, мятежники, решившие свергнуть короля. С помощью Эмилии, стражницы из замка, желающей доказать свое достоинство, Петро должен спасти друга и разбить политическую угрозу всему Кассафорте.


Дочь творца стекла

Кассафорте — средневековый город, полный магии и интриг. А еще это родной город шестнадцатилетней Рисы Диветри, чья судьба вот-вот изменится. Риса жила уединенной жизнью, но планирует вскоре покинуть дом и учиться зачаровывать предметы из стекла, которые создает ее семья. Во время ритуала, где боги решают, где она будет учиться, происходит невозможное — Рису не выбирают никуда. Такое решение вызывает у Рисы стыд, гнев и смятение. Если ей не суждено продолжить ремесло родителей, что она будет делать? Но когда древняя магия Кассафорте проявляет себя, и темные силы грозят королевству, огненный дух Рисы и ее сила направляют ее в опасное путешествие, ведущее к ее судьбе.


Рекомендуем почитать
За краем Вечности

Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.


Дитя Зла

Два дня назад наступило второе тысячелетие, Великое княжество Славизем всё ещё празднует и веселится, отмечая редкую, круглую дату. Паладина Алистера отрывают от долгой попойки в честь знаменательной даты и отправляют расследовать дурные слухи о еретиках и вестниках конца света на юге. По пути он встречает множество беженцев, все они в один голос твердят, что южный лес «ожил» и двигается на север сотнями шагов в день, уничтожив южную границу.


Я и мои оборотни

Высшая степень "везения": очнуться связанной и полуголой на ритуальном алтаре. Я влипла. Меня похитили неизвестные, это другой мир, а вокруг лес, населенный тварями из ночных кошмаров. Единственный плюс − местные мужчины. Красивые, сильные… и поголовно оборотни. Да ещё и одержимые поиском пары, ведь с женщинами у них туго. И мне не избежать их внимания, если хочу понять, как вернуться домой. Кого же выбрать: милого кота, авантюрного тигра, могучего волка или властного дракона? А может всех сразу? Первая часть трилогии!


Ученики, учителя

Сборник рассказов и повестей по телесериалу «Горец» об отношениях учителей и учеников.


Град разбитых надежд

Осколок города, сжатый в когтях гигантского Змея — вот и все, что осталось от их мира. Они живут в страхе перед тем, что обитает за стеной. Множество людей в западне улиц и домов, рискующие обратиться в монстров и быть убитыми охотниками. В этом городе не место надеждам, не место мечтам. Есть ли шанс выжить и сохранить человечность, когда начнется «эпидемия превращений»? Опытный охотник Джоэл пытался разобраться и устранить причину бедствия. Но выдержит ли он все испытания темного града?Метки: стимпанк, охотники на нечисть, хтонические существа, глобальные катастрофы, смерть основных персонажей, насилие, ангст, драма, фэнтези, детектив, экшн, дарк, ужасы, антиутопия, смерть второстепенных персонажей.Примечания автора: Работа входит в цикл Миров Хаоса, как и «Иная.


Перевернутый город

Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы. Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами. Оборотни.