Ученик пирата - [63]

Шрифт
Интервал

— Янно Пиратимаре постарался поведать нам историю корабля, — объяснила она. — Ты знаешь об Аллирии Кассамаги?

— Боги, — буркнул высший командир. — Больше историй.

Шипение Мило перебило его.

— Я знаю о Мосте Аллирии, — сказал Ник. — И своем корабле.

Риса кивнула.

— Они названы в ее честь. Аллирия Кассамаги была выдающейся волшебницей. Это она привязала Оливковую корону и Скипетр с шипами к рожкам Кассафорте, чтобы обеспечить мирное сосуществование между правителем и подданными, помимо других чудес. Она оставила перед смертью много веков назад указания семье Пиратимаре, как построить корабль, который не потопить и не уничтожить.

— Помощь стране, а не игрушка, — Лорко Фирнетто впервые посмотрел на Ника. — Для таких тяжелых времен, как сейчас.

Риса спокойно продолжала:

— Семья потеряла те указания и отыскала только триста лет назад. Хоть они думали, что это глупо, по совету Казы Кассамаги они построили корабль, отправили его на службу, но он был утерян в первом вояже. Пиратимаре решили, что указания были с ошибкой, или что они не так их исполнили, и корабль утонул с экипажем.

— Но это не так, — Мило посмотрел на Ника. — Мы думаем, что корабль отобрали пираты. И, как «Аллирия» была задумана, она не стала работать в их руках.

— Проклятие, — прошептал Ник.

Мило кивнул.

— Янно настаивал, что только кто-то чистой крови Пиратимаре может управлять кораблем.

Он хотел сказать что-то еще. Риса, которая видела дискомфорт Ника при казарро до этого, вмешалась:

— Но ты как-то смог это сделать, Никколо Датторе. И мы благодарны за это.

Ник поджал губы, пока говорил Мило, но теперь с теплом посмотрел на девушку Диветри. Он кашлянул из-за кома в горле и сказал:

— Но Массина не в той стороне, где нужно нам. «Аллирии» нужно в бой. Не отступать.

— У меня тридцать лет опыта в таких делах, — сказал Фирнетто. — А у тебя? Две недели?

Ник не был бы вызван за стол, если бы его мнение не хотели узнать. И он не боялся озвучить его.

— Я знаю этот корабль, — парировал он. — Я знаю, для чего он создан.

— Мальчик, — командир злился. — Что толку от одного галеона против шестнадцати, а то и больше военных кораблей? У «Аллирии» нет пушек.

Ник не стал злиться из-за такого обращения. Он посмотрел на Рису.

— Разве ты не можешь исполнить какое-то волшебство? Твои силы чудесны.

— Вы мне льстите, капитан, — ответила она. Ник удивился, что она так обратилась к нему. — Я выжала мозг как губку этим утром, пытаясь придумать способ помочь, но идей нет.

— А ты не можешь… не знаю. Починить корабли своими чарами? — она покачала головой. — Заколдовать небольшие корабли, чтобы они стали военными и могучими?

Она замерла на миг, и он надеялся. Но потом Риса снова покачала головой.

— Я знаю, как сделать что-то казаться большим, чем это было, — она сморщила нос. — Это все связано с предназначением предмета, и это сложно объяснить. Я могу придать гондоле вид военного корабля, но это останется гондола. Она уместит не больше трех человек и не сможет делать того, что может делать военный корабль.

— Но это хорошая идея, — Мило щелкнул пальцами. — Может, если окружить город старыми гондолами и придать им вид военных кораблей, это заставит графа Дюмонда хорошо подумать перед нападением.

— Да, можно так сделать. Спасибо, капитан, — Риса улыбнулась Нику.

— Но это не решение, — напомнил им Фирнетто. — Один корабль, даже волшебный, не одолеет целую армаду.

— В «Тайной дочери адмирала, или Месть русалки» целый флот Атлантии был против страны Героя, но он со своим флотом отправился наперерез им, чтобы снизить шансы, что Атлантия высадится, — сказала Дарси.

Не только Ник ошеломленно посмотрел на нее, но потом он вспомнил, сколько времени Дарси провела с актерами, слушая их сплетни.

— Это драма из пяти актов, — объяснил он. — У Артуро хорошие выступления с ней.

— Я о том, — сказала Дарси, — что город пострадает, если армада доберется до нас.

— Теперь мы слушаем советы слабых драматургов, — нетерпеливо фыркнул Лорко Фирнетто. — Отлично.

— Вообще-то, командир, на сцене можно многому научиться, — Ник выступил в защиту Дарси. — Кассафорте был бы в худшем состоянии, если бы я не учился много месяцев у Артуро. Вы должны благодарить их, а не фыркать в их сторону, — он глубоко вдохнул и заявил. — Я знаю, что лучше застать врага врасплох, чем дать им так сделать с нами. Я знаю, что смелые действия лучше слабых. И, как и сказала леди, мудрее встретить врага в море, чем ждать, пока они устроят осаду, — Ник вспомнил, как Дрейк сохранял спокойствие в схожих ситуациях и изобразил это. — Я не сомневаюсь, что Аллирия Кассамаги хотела бы, чтобы жители ее страны встретили угрозу в лицо, а не отступал как трусы.

Ни одни слова не сделали бы из Лорко Фирнетто врага сильнее, чем эти. Он вскочил со стула, слюна полетела изо рта:

— Забери слова обратно, мальчишка! Я — не трус!

Поднялся такой шум, что Камилла Сорранто потянулась за мечом, готовая действовать. Один голос перебил гомон:

— Господа. Дамы, — король звучал более утомленно, чем обычно. Он долго терпел разговоры. Он склонился к Мило, когда стало тише, и что-то шепнул. Мило кивнул и ответил, взглянув на Ника. Король склонился ближе и заговорил. — Высший командир. Готовьте посла в Веренигтеланде, куда отправится наш нунций, — Джакопо соединил ладони и поклонился, соглашаясь с приказом короля. — И, Лорко. Я скажу Казе Пиратимаре дать тебе доступ к их пристани, где «Аллирия», с рассвета завтра, чтобы ты отправил людей в Массину. Это наше решение.


Еще от автора Вэнс Брайсленд
Заговор в Насцензе

Петро Диветри — младший брат известной волшебницы, Рисы Диветри — просто хочет, чтобы его оставили в покое. Его семья из семьи правящих в Кассафорте, и это привлекает к нему ненужное внимание от задир и тех, кто хочет втереться в доверие. И когда Петро и его лучшего друга, Адрио, посылают в далекую Насцензу на праздник середины лета, они меняются личностями. Их шутка оборачивается плохо, когда Адрио похищают, приняв его за Петро, мятежники, решившие свергнуть короля. С помощью Эмилии, стражницы из замка, желающей доказать свое достоинство, Петро должен спасти друга и разбить политическую угрозу всему Кассафорте.


Дочь творца стекла

Кассафорте — средневековый город, полный магии и интриг. А еще это родной город шестнадцатилетней Рисы Диветри, чья судьба вот-вот изменится. Риса жила уединенной жизнью, но планирует вскоре покинуть дом и учиться зачаровывать предметы из стекла, которые создает ее семья. Во время ритуала, где боги решают, где она будет учиться, происходит невозможное — Рису не выбирают никуда. Такое решение вызывает у Рисы стыд, гнев и смятение. Если ей не суждено продолжить ремесло родителей, что она будет делать? Но когда древняя магия Кассафорте проявляет себя, и темные силы грозят королевству, огненный дух Рисы и ее сила направляют ее в опасное путешествие, ведущее к ее судьбе.


Рекомендуем почитать
Град разбитых надежд

Осколок города, сжатый в когтях гигантского Змея — вот и все, что осталось от их мира. Они живут в страхе перед тем, что обитает за стеной. Множество людей в западне улиц и домов, рискующие обратиться в монстров и быть убитыми охотниками. В этом городе не место надеждам, не место мечтам. Есть ли шанс выжить и сохранить человечность, когда начнется «эпидемия превращений»? Опытный охотник Джоэл пытался разобраться и устранить причину бедствия. Но выдержит ли он все испытания темного града?Метки: стимпанк, охотники на нечисть, хтонические существа, глобальные катастрофы, смерть основных персонажей, насилие, ангст, драма, фэнтези, детектив, экшн, дарк, ужасы, антиутопия, смерть второстепенных персонажей.Примечания автора: Работа входит в цикл Миров Хаоса, как и «Иная.


Ученики, учителя

Сборник рассказов и повестей по телесериалу «Горец» об отношениях учителей и учеников.


Перевернутый город

Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы. Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами. Оборотни.


Принцесса и нищий

Автор, столкнувшись нос к носу с заурядным обитателем провинциального городка, даже не догадывался, что станет единственным носителем тайны одной из правящих Вселенских династий, их тайн, интриг, побед, поражений и любви.


Дитя Зла

Два дня назад наступило второе тысячелетие, Великое княжество Славизем всё ещё празднует и веселится, отмечая редкую, круглую дату. Паладина Алистера отрывают от долгой попойки в честь знаменательной даты и отправляют расследовать дурные слухи о еретиках и вестниках конца света на юге. По пути он встречает множество беженцев, все они в один голос твердят, что южный лес «ожил» и двигается на север сотнями шагов в день, уничтожив южную границу.


Я и мои оборотни

Высшая степень "везения": очнуться связанной и полуголой на ритуальном алтаре. Я влипла. Меня похитили неизвестные, это другой мир, а вокруг лес, населенный тварями из ночных кошмаров. Единственный плюс − местные мужчины. Красивые, сильные… и поголовно оборотни. Да ещё и одержимые поиском пары, ведь с женщинами у них туго. И мне не избежать их внимания, если хочу понять, как вернуться домой. Кого же выбрать: милого кота, авантюрного тигра, могучего волка или властного дракона? А может всех сразу? Первая часть трилогии!