Ученик пирата - [62]

Шрифт
Интервал

— Они точно не слуги, — прошептала Дарси и потянула его к концу стола.

— Прошу прощения, синьорина, — пролепетал Ник, приближаясь. — Я не знал, что вы — Риса Волшебница.

Губы девушки Диветри дрогнули.

— Так меня теперь зовут? — спросила она. — Могло быть хуже, наверное. Например, Риса Нахалка, было бы неприятно. А Риса Ужасная мне нравится еще меньше.

— Как насчет Рисы с Очень громким ртом? — спросил дружелюбно Мило.

Риса в ответ смотрела мгновение на наследника. Ее губы двигались без слов. Волосы Мило вдруг загорелись красно-голубым огнем. Дарси и Максл вздрогнули и устремились к наследнику. Джакопо сидел ближе к наследнику у главы стола, отодвинулся на стуле. Мило вздохнул, не переживая.

— Она снова делает иллюзию огня? — спросил он, отмахнувшись от Максла и Дарси. — Риса, это было смешно только первую дюжину раз.

Огонь погас, Мило остался целым.

— Дети, — упрекнул король. — У нас серьезные дела.

— Прошу прощения, — Риса скрестила руки и отклонилась на стуле. Король и Риса явно были в теплых отношениях.

Джакопо все еще был потрясен проявлением магии девушки Диветри. Он придвинул стул к столу, указал на карту Лазурного моря перед королем и заговорил:

— Мы говорили королю Алессандро об угрозе из Пэйс Д’Азур, Никколо. Мы убедили их в угрозе от их военных кораблей.

— И это очень серьезно, — король выглядел уставшим, перешел к делу. Ник не знал, была ли перебранка наследника и Рисы Диветри выступлением, чтобы взбодрить его. Алессандро выглядел очень хрупким, подвинул карту ближе. Его рука дрожала. — Еще ни разу в моей жизни Кассафорте не был в такой опасности.

Ник заметил, что Риса глядела на него. Перед местом, где она сидела слева от короля, лежало квадратное зеркало. Пока король говорил, она чертила знаки на его поверхности. Над поверхностью появилось изображение, парило, как радуга. И Ник не сомневался, что не смог бы его коснуться.

— Это они, — он указал на овальную иллюзию. В центре он видел военные корабли Пэйс Д’Азур, темные и зловещие на воде. — Ты видишь, где они?

— Нет, — Риса была разочарована в себе. — Ты видишь их в своей голове. Я делюсь картинкой с другими.

— Так это воспоминание? — Ник старался не звучать расстроено. Было бы полезно следить так за врагами.

— Мы считаем, что граф Дюмонд и его силы от двенадцати часов до четырех дней от нас, — король отклонился на спинку трона и посмотрел на наследника.

— Но нужно подразумевать худшее и действовать, — ответил Мило на не озвученный вопрос.

— Потому нужно срочно послать гонцов в Веренигтеланде, — заговорил мужчина, который молчал до этого. Он был со строгим лицом, словно высеченным из камня. Это сочеталось с его формой, украшенной версией формы Камиллы Сорранто. Он ударил кулаком по столу. — Веренигтеланде поможет нам в случае осады. Они сделали это во время вторжения. Если бы мы приняли решение час назад, отряд уже ехал бы на север. С уважаемым нунцием во главе, чтобы выразить нашу проблему, — добавил мужчина, поклонившись с места Джакопо.

Джакопо ответил:

— Я был бы готов служить, высший командир Фирнетто.

— А я — нет, — буркнула мрачно Дарси рядом с Ником.

Это был Лорко Фирнетто, высший командир королевской стражи. Это имя знали в городе, с попытки переворота три года назад он командовал не только королевской стражей, но и морскими стражами и теми, кто был на далеких постах. Король кивнул, принимая мнение командира.

— Мы не против отправить гонца в Веренигтеланде, Лорко, — сказал Мило, говоря за монарха. — Наши мнения насчет моря расходятся.

— Ответ только один, — Фирнетто склонился и подвинул карту под нос Мило, словно близость могла помочь ему понять лучше. — Мы отправим лучший корабль в Массину, самый большой корабль. Массина поможет нам. Это единственное решение.

— Какие большие корабли остались? — спросил Ник. Он чуть покраснел от своей смелости, но знал лучше собравшихся, что видел прошлой ночью. — Я не хочу оскорбить, синьор, но я своими глазами видел, как шесть военных кораблей Кассафорте уничтожили двенадцать часов назад.

— Их нет, — высший командир не смотрел ему в глаза. Он смотрел только на Мило и короля. — Но есть «Аллирия».

Нику показалось, что его сбили на пол ударом.

— Моя «Аллирия»?

Дарси помрачнела. Джакопо поднял ладонь ко рту, скрывая выражение.

— После нападения прошлой ночью мы остались с гондолами и маленькими рыбацкими кораблями. Чужие торговые корабли давно уплыли. «Аллирия» попала к нам в такой момент. Она создана так, что ее не потопить. Единственное решение — загрузить нужный персонал и отправить его в Массину, — Фирнетто все еще не смотрел на Ника.

— Она создана как? — Ник едва дышал, задавая вопрос. Он все еще был будто во тьме. Он не мог вытерпеть мысли, что «Аллирию» заберут у него. Может, не стоило так думать, но тот корабль был его. Так ощущалось. И мысль, что он потеряет его, била так же сильно, как если бы лекарь предложил лишить его руки или ноги.

Риса повернулась к Нику. Над ее зеркалом парила картинка «Аллирии», какой Ник видел ее прошлой ночью с пристани, золотой и сияющей, украшение на носу указывало вдаль. Он смутился от того, как просто волшебница проникала в его разум.


Еще от автора Вэнс Брайсленд
Заговор в Насцензе

Петро Диветри — младший брат известной волшебницы, Рисы Диветри — просто хочет, чтобы его оставили в покое. Его семья из семьи правящих в Кассафорте, и это привлекает к нему ненужное внимание от задир и тех, кто хочет втереться в доверие. И когда Петро и его лучшего друга, Адрио, посылают в далекую Насцензу на праздник середины лета, они меняются личностями. Их шутка оборачивается плохо, когда Адрио похищают, приняв его за Петро, мятежники, решившие свергнуть короля. С помощью Эмилии, стражницы из замка, желающей доказать свое достоинство, Петро должен спасти друга и разбить политическую угрозу всему Кассафорте.


Дочь творца стекла

Кассафорте — средневековый город, полный магии и интриг. А еще это родной город шестнадцатилетней Рисы Диветри, чья судьба вот-вот изменится. Риса жила уединенной жизнью, но планирует вскоре покинуть дом и учиться зачаровывать предметы из стекла, которые создает ее семья. Во время ритуала, где боги решают, где она будет учиться, происходит невозможное — Рису не выбирают никуда. Такое решение вызывает у Рисы стыд, гнев и смятение. Если ей не суждено продолжить ремесло родителей, что она будет делать? Но когда древняя магия Кассафорте проявляет себя, и темные силы грозят королевству, огненный дух Рисы и ее сила направляют ее в опасное путешествие, ведущее к ее судьбе.


Рекомендуем почитать
Град разбитых надежд

Осколок города, сжатый в когтях гигантского Змея — вот и все, что осталось от их мира. Они живут в страхе перед тем, что обитает за стеной. Множество людей в западне улиц и домов, рискующие обратиться в монстров и быть убитыми охотниками. В этом городе не место надеждам, не место мечтам. Есть ли шанс выжить и сохранить человечность, когда начнется «эпидемия превращений»? Опытный охотник Джоэл пытался разобраться и устранить причину бедствия. Но выдержит ли он все испытания темного града?Метки: стимпанк, охотники на нечисть, хтонические существа, глобальные катастрофы, смерть основных персонажей, насилие, ангст, драма, фэнтези, детектив, экшн, дарк, ужасы, антиутопия, смерть второстепенных персонажей.Примечания автора: Работа входит в цикл Миров Хаоса, как и «Иная.


Ученики, учителя

Сборник рассказов и повестей по телесериалу «Горец» об отношениях учителей и учеников.


Перевернутый город

Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы. Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами. Оборотни.


Принцесса и нищий

Автор, столкнувшись нос к носу с заурядным обитателем провинциального городка, даже не догадывался, что станет единственным носителем тайны одной из правящих Вселенских династий, их тайн, интриг, побед, поражений и любви.


Дитя Зла

Два дня назад наступило второе тысячелетие, Великое княжество Славизем всё ещё празднует и веселится, отмечая редкую, круглую дату. Паладина Алистера отрывают от долгой попойки в честь знаменательной даты и отправляют расследовать дурные слухи о еретиках и вестниках конца света на юге. По пути он встречает множество беженцев, все они в один голос твердят, что южный лес «ожил» и двигается на север сотнями шагов в день, уничтожив южную границу.


Я и мои оборотни

Высшая степень "везения": очнуться связанной и полуголой на ритуальном алтаре. Я влипла. Меня похитили неизвестные, это другой мир, а вокруг лес, населенный тварями из ночных кошмаров. Единственный плюс − местные мужчины. Красивые, сильные… и поголовно оборотни. Да ещё и одержимые поиском пары, ведь с женщинами у них туго. И мне не избежать их внимания, если хочу понять, как вернуться домой. Кого же выбрать: милого кота, авантюрного тигра, могучего волка или властного дракона? А может всех сразу? Первая часть трилогии!