Убрать Картрайт - [28]
- Попробуй писать острым концом, - посоветовал Джин.
Саргуд восторженно рассмеялся: - Ха-ха! Вот ты как! После всех этих лет...! Не подумывал заработать себе на корку хлеба писаниной, мистер Хант? Ты, кажется, неплохо владеешь материальной базой.
- Для тебя, Саргуд - старший инспектор Хант, спившийся ты прощелыга, и лучше бы тебе это запомнить, особенно если хочешь сохранить свою голову на плечах.
- Не-не-не, не трожь мою голову, пожалуйста. Куда я сунул сигареты? Так - кто из вас мне что-то там рассказывал? Пабы еще открыты? Может, нам продолжить эту беседу за коктейлем? Самое время для стаканчика-другого.
- Я знаю, какой тебе понравится коктейль, - произнес Джин, вставая прямо на пути Саргуда. - Я его сам изобрел. Назвал "Бездыханный в Обезьяннике".
Саргуд нерешительно улыбнулся и произнес: - Такое ощущение, что он будет...
Джин впечатал кулак Саргуду в живот, от чего тот согнулся пополам.
- ... слишком уж крепким для меня... - прохрипел он.
Джин сбил с его головы шляпу, вцепился всей пятерней в волосы и разогнул его обратно. Лицо Саргуда, которое уже было красным, когда он только пришел, теперь стало пунцовым.
- Мы с тобой уже позабавились в прошлом, правильно, малыш Джеки? - прорычал ему прямо в лицо Джин. - Все эти штучки, которые ты за долгие годы успел протащить в газеты, все эти домыслы про меня, которые ты излажал.
- Правильно будет - излагал, - робко поправил его Саргуд.
Джин не обратил на эти слова внимания: - Порою я не слишком правильно понимал ситуацию. Порою, может быть, только лишь - может быть, я по ошибке загонял всех в тупик или заходил чересчур далеко. Как в том деле с Заком Бенни, помнишь такого? А ты за этого парня пригвоздил меня к позорному столбу!
- Ну, это, скорее, ты оставил его в затруднительном положении, - сказал Саргуд. И нервно сглотнув, добавил: - Хотя, может, я и был к тебе слишком строг.
- Потом еще эти гомики из... откуда там они были, из Уилтшира? И эта история с сосисками.
- О-о, сосиски! - лицо Саргуда от этих воспоминаний расплылось в улыбке и засветилось. - Про сосиски я никогда не забуду!
- Я тоже, особенно после того, что ты там наизлажал!
- Как я уже сказал, правильно - излагал.
Сэм стоял поодаль, наблюдая эту беседу. Ему не было ничего известно про Зака Бенни, уилтширских мальчиков или какое-то скандальное дело, имеющее отношение к уголовному розыску и сосискам - по всей вероятности, все это произошло задолго до его появления в этом отделе - но вот что он точно понял, так это то, что этих двух мужчин связывает длинная история... история из вражды, публичных оскорблений в газетах и непрестанно кипящей обиды. Ничего удивительного, что Джин ожидает натурального взрыва бомбы, если Саргуд сотоварищи разведают, что в старых полицейских записях упрятано дело об убийстве, а Джин не приложил никаких усилий, чтобы вытащить его на свет и покарать виновных.
Сэм с трудом протиснулся между Джином и Саргудом и растолкал их по сторонам.
- Перекур, господа, давайте не будем затевать унизительную потасовку, - сказал он, не подпуская Ханта и репортера друг к другу. - Думаю, вам лучше вернуться обратно в свою редакцию, мистер Саргуд. Согласны?
- Думаю, ты прав, как никогда, детектив-инспектор как-там-тебя-по-имени, - сказал Саргуд, поднимая шляпу и поспешно отступая по коридору. - Сейчас, похоже, не самый подходящий момент выслушивать твои заявления. И я думаю, мне как раз пора заняться туалетом. - Но он все же выкрикнул, отойдя на безопасное расстояние: - Ты меня не запугаешь, мистер Хант! Тебе не заткнуть голоса свободной прессы! Карандаш - это настоящая шпага истины, как-то так. А истина всегда будет... она всегда... господи.
Он начал с подозрением проверять свои брюки на наличие неуместной влажности. Джин разъяренно замахнулся на него кулаком. Этого оказалось достаточно, чтобы Саргуд, едва сохраняя равновесие, поспешил к дверям и исчез из виду.
- Я смотрю, у тебя с ним было весьма интересное прошлое, - сказал Сэм.
- Он воткнул мне в спину столько ножей, что можешь считать меня чертовой куклой вуду, - проворчал Джин. - За меня чуть замуж выйти не отказались из-за того, что он там излажал.
- Излагал, Шеф.
- Не начинай, Тайлер.
Сэм примирительно вскинул руки. Они вместе двинули по коридору, погрузившись каждый в свои мысли. Но едва они дошли до выхода, Сэм повернулся к Джину.
- Я просто обязан спросить это, Шеф. Откуда у тебя такие познания о падении Константинополя?
- Бессонные ночи под дверью Открытого Университета, - ответил Джин, с надменным видом раскуривая сигарету. - Раз уж все равно сидеть всю ночь, почему бы не заняться усовершенствованием своих умственных способностей. Кроме того, чем же еще заняться-то в четыре утра, - он смерил Сэма многозначительным взглядом. - Хотя я догадываюсь, как проводишь свои бессонные ночки ты, Тайлер-пять-салфеток-за ночь.
ГЛАВА 10 - МИР ДИКОГО ЗАПАДА
Вернувшись в Отдел уголовного розыска, Джин приказал собрать команду. Энни села за стол, а Сэм встал с нею рядом. Крис охотно приготовился внимательно выслушать указания командира. Рэй откинулся в кресле, одновременно ухитряясь курить и жевать резинку.
Пара рассказов по британскому фантастическому детективному телесериалу "Жизнь на Марсе". Действие обоих происходит на Рождество 1973 года, после событий самого сериала и четырёх продолжающих его книг Тома Грэма.Первый рассказ, "Скорпионье жало" Тома Грэма, был опубликован в Daily Mail в декабре 2010 года.Другая история, написанная создателем сериала Мэтью Грэмом, вышла в 2007 году. Каноничность этого рассказа сомнительна, поскольку он противоречит сериалу "Прах к праху" и книгам Тома Грэма.
Традиционно – от переводчика спасибо: - тем, кто ждал этого перевода – за терпение и снисходительность- Филипу Гленистеру – за Джина Ханта, без которого история была бы совсем не таИ в качестве небольшой сноски:Борстал – исправительное учреждение в Великобритании для несовершеннолетних преступников, это не имя собственное, не географическое название, не отдельное место, а скорее – целая система наказания подростков, совершивших преступления разной степени серьезности.
Сэм Тайлер стоял в одиночестве на высокой крыше здания Уголовного розыска, а безжалостный ветер хлестал его, завывая над городом. Вот где я собираюсь умереть, думал он. Прямо там.Осторожно шагнув вперед, он огляделся....
Мужчина в черном кожаном пиджаке пробирался через мрачный район, полный разрушенных зданий и обгоревших машин. Добравшись до вершины невысокого холма из разбитых булыжников и раскрошенного бетона, он бросил взгляд на бледный солнечный диск, а затем заковылял в мертвую долину, где дымились и тлели перевернутые грузовики. Кирпичная пыль вздымалась и забивала ему ноздри. Пронзительный ветер гулял по равнине, жаля его глаза. Наполовину ослепший и задохнувшийся, он стал искать укрытия в останках здания, зловеще возвышающегося над обломками....
Прыгнуть через магический костер Матери – еще полбеды. А вот как быть с архангелом, открывшим на тебя охоту, демоном, который так и норовит соблазнить, и призраком папы римского, которого ты сама же и откопала в подземельях Ватикана? Не знаешь? А придется думать быстро: Зло копит силы и уже идет по твоим стопам, Настя…
Обитатели одного из лесов Европы мечтают встретить Новый год, как встречают его люди в городе. Лесным жителям помогают учёные, которые противостоят изменениям климата, вредным для жизни на всей планете. Но тепло в Лесу — отнюдь не всё, что нужно для новогоднего праздника. Где взять кушаний вдоволь? Надо находить выход, но как приходится тому, кто не может его найти?
Запланированный счастливый медовый месяц Дарье и Олегу пришлось отменить из-за неожиданного наследства – умерла тетка Дарьи. Завещание оказалось очень необычным, странным и пугающим, но огромный особняк, большая сумма денег переубедили, и она вступает в наследство. После этого начинаются ее опасные приключения и беды. Опорой для Дарьи становится ее сводная сестра Катя. Неприятности, свалившиеся на голову героине, действительно были нешуточные: родовое проклятие, предательство мужа, оказавшегося маньяком и убийцей, сестра мужа, которая, как выяснилось, ему не сестра, да еще и ведьмарка.
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
В провинциальном городе серийный убийца с магическими способностями охотится на девушек. Ни улик, ни какой-то связи между жертвами полиция так и не нашла. Все девушки были очень разными. Но все же что их объединяет? Расследование начинают вести инквизитор Бастиан и могущественная ведьма Западных пустошей Аделин. Со временем они понимают: чтобы найти преступника, надо заглянуть в собственное прошлое.
Роман «Город Сириус» – попытка автора синтезировать литературную форму и философское содержание. В небольшом городке-наукограде происходит череда загадочных самоубийств видных учёных. Выяснением причин происшествий занимается лучший следователь, который к тому же увлекается философией и разгадкой сложных головоломок. Все следы ведут в Сириус – созданный искусственным интеллектом виртуальный город-государство, в который в скором времени должна трансформироваться современная цивилизация. Что увидят участники событий в этом совершенном государстве, сможет ли оно сделать людей счастливыми, как увлечения следователя помогут раскрыть дело, а главное, удастся ли предотвратить надвигающуюся катастрофу, – предстоит узнать читателю. Роман близок к таким произведениям, как «Солярис» Станислава Лема, «Мы» Евгения Замятина и ряду других антиутопий.