Убийство в переулке Морталити - [39]
– Ну, – сказал Фрэнк, беря списки, – если я добьюсь успеха, то что?
– В таком случае, – закончил Торри, – тайна, которая так долго сбивала нас с толку, исчезнет.
– Вы имеете в виду, что мы поймаем убийцу?
– Да, убийцу, который поменял эти банкноты.
– Но ведь, – с сомнением сказал Фрэнк, – вам еще предстоит доказать, что на момент убийства Грент имел при себе десять тысяч фунтов.
– Я докажу это, когда вы узнаете, кто поменял банкноты.
– Заставив убийцу признаться?
– Нет! По-другому. Я начинаю видеть свет во всей этой тьме.
– Другая теория?
– Да, но такая, которая скоро станет фактом. Вы идите, мистер Даррел, и выполняйте свою миссию, а я останусь здесь, чтобы заниматься этим делом по-своему. Но для удовлетворительного решения этого преступления я полагаюсь на одно.
– На что, мистер Торри?
– На случай! Случай, сэр, который решает девять загадок из десяти.
– Это не очень хорошо звучит для детективной профессии.
– Детективы, – сказал Торри, пожав плечами, – творят чудеса только в романах.
Сделав это заявление, Торри подошел к двери, но, остановившись, повернулся к Фрэнку.
– Между прочим, – сказал он, – о возвращение этих банкнот известно только четырем людям – вам, Вассу, мне и Мануэлю. Вам не следует никому об этом рассказывать.
– Почему? – спросил Фрэнк, подняв глаза.
– Потому что человек, вернувший их, может непреднамеренно намекнуть, что знает об этом, и если об этом ничего не будет сказано открыто, он таким образом выдаст себя.
– Возможно, Торри, но есть один человек, которому я хотел бы рассказать об этом.
– Кому?
– Донне Марии. Как и вам, мне кажется, что она что-то знает и кого-то защищает. Если я выслежу человека, который заменил эти банкноты, он может оказаться именно тем человеком, которого она защищает. Если я скажу ей имя и заверю ее, что деньги вернули, она может рассказать все, что ей известно.
Торри одобрительно кивнул.
– В этом что-то есть, – сказал он. – Я разрешаю вам доверить эту информацию донне Марии. Но позвольте мне сказать вам, сэр, что, если вам удастся добиться от нее признания, вы окажетесь самым умным человеком в мире.
– Я попробую, – ответил Фрэнк, и они расстались.
Всю следующую неделю Торри занимался поиском бродяги, который нашел тело Джулии Браун. Ему пришло в голову, что Джулия могла носить какие-то украшения – брошь, кольцо или медальон, – которые, вероятно, украл бродяга. Если бы Торри увидел эти украшения, он мог бы выйти на след ее предполагаемого возлюбленного; ведь влюбленные обычно делают такие подарки тем, кого обожают. Конечно, идея была чисто теоретической и, вероятно, ничего не стоила. Тем не менее Торри был похож на тонущего человека, хватающегося за соломинку. Поиски пропавшего бродяги и были той соломинкой, за которую он ухватился.
Через некоторое время появился Фрэнк, очень взволнованный, и объявил, что добился успеха. В пригородном банке он обнаружил следы двух оригинальных банкнот, которые были обменены на две другие банкноты, номера которых совпали с номерами возвращенных банкнот.
– Очевидно, – сказал он, – мужчина поменял их до даты убийства и заменил вторую партию, чтобы их нельзя было отследить по списку Мануэля.
– Это и так понятно, – нетерпеливо воскликнул Торри. – Я знаю, что банкноты были заменены, и почему они были заменены. Но кто тот человек, который это сделал?
– Разве вы не можете угадать его имя? – спросил Фрэнк.
– Нет, – резко возразил Торри, – я не могу!
– Это был Фредерик Лейборн.
Глава 21. Донна Мария объясняет
Впервые в жизни Торри был настолько ошеломлен. Он сидел, уставившись перед собой, с открытым ртом и красным лицом, задыхающийся, как рыба, выброшенная из воды. Из всех имен, связанных с делом Грента, имя Фредерика Лейборна было последним, которое он ожидал услышать.
– Это невозможно, – сказал он, когда речь к нему вернулась.
– Это правда, мне так сказал управляющий банка Хэмпстед. Он знает Лейборна и сказал, что Лейборн вовсе не собирался отрицать, кем является.
Торри вскочил и направился к двери, таща за собой Даррела.
– Идемте, – сказал он быстро. – Мы должны увидеть Лейборна немедленно.
– Вы собираетесь арестовать его?
– Если я увижу причину.
– Вы не увидите причины, – парировал Даррел, когда они спустились вниз и остановили такси. – Он просто солжет.
– Естественно, чтобы спасти свою шею.
– То есть вы не думаете, что Лейборн убил Грента?
– Я ничего об этом не думаю, – нетерпеливо ответил Торри. – Я не способен думать, так как новости застали меня врасплох. О, какими невежественными дураками являются даже лучшие из нас! Что ж, посмотрим, найдется ли у Лейборна-младшего объяснение.
Как оказалось, у молодого Фредерика объяснение было, и оно выглядело вполне реальным. Вместо того чтобы уклоняться от расследования мотивов своего поведения, он занял позицию возмущенной добродетели и таким образом обошел все вопросы Торри. По его словам, никогда еще так плохо не обходились с честным джентльменом, как обошлись с ним, Фредериком Лейборном, эсквайром.
– Вы осмеливаетесь связать меня с совершением этого преступления, потому что я заменил банкноты! – воскликнул он, бледный от сдерживаемой ярости. – Какое право имеете вы или кто-либо из вас делать столь скандальное заявление?
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будни спасателей нельзя назвать серыми. Каждый день автокатастрофы, случайные ранения, суициды... Но сотрудники МЧС относятся к этому с пониманием: от несчастного случая не застрахован никто, все мы под богом ходим. Однако история с мальчиком Вадимом заставляет их усомниться в том, что это несчастный случай. Уже не в первый раз приезжают они спасать нерадивого мальчугана. Вот и теперь ЧП – пацан выбрался из окна на карниз шестого этажа... За что судьба так жестоко испытывает мальчика, подвергая его жизнь смертельному риску? И судьба ли? На досуге спасатели начинают «играть в сыщиков», вспоминая мальчика и выдвигая различные версии случившегося.
На горнолыжной базе «Джаловчат» в вагоне канатной дороги застряли парень с девушкой. На помощь им примчалась бригада спасателей МЧС – Борис Мостовой, Олег Чистяков и Ольга Синицкая. Вызволить горемычную парочку – дело техники. Но приключения спасателей еще только начинаются… Внезапно в горах происходит обвал, блокирующий единственную дорогу с базы. И в это же время спасатели находят под обрывом автомобиль, а в нем – водителя со смертельным ножевым ранением. Убийца не мог прорваться через завал, а значит, он где-то на базе, среди отдыхающих.
Одержимому высокой идеей человеку невольно покоряются и чистые сердца, и погрязшие в грехах души — этой идеей Ги де Кара обязательно увлечётся читатель романа «Храм ненависти». Он интересен и любителю психологического романа, и поклоннику детектива.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.