Убийство в переулке Морталити - [40]
– Вы заменили банкноты, – слабым голосом сказал Торри, гадая, не ошибся ли он, заподозрив этого человека.
– Да, сэр. Я заменил их по просьбе мистера Грента.
– По просьбе мистера Грента? – повторил Даррел. – Почему?
– Потому что капитан Мануэль, который дал Гренту банкноты, желал этого.
– Это неправда! – воскликнул Торри. – Мануэль был так же удивлен, как и я, тем, что записи были изменены.
– Об этом я не знаю, – угрюмо возразил Лейборн. – Все, что я знаю, это то, что за две недели до своего убийства мистер Грент пригласил меня в Рэй-Хаус и сказал, что ему нужна моя помощь в довольно деликатном деле. Поскольку он был моим партнером и партнером моего отца, я, конечно, согласился помочь ему. Вы вините меня?
– Нет, это вполне естественно. Но в чем было дело?
– Мистер Грент объяснил, что, находясь в Перу, он связался с каким-то местным обществом. В этом году правительство Республики пыталось развалить это общество и конфисковать его средства, поэтому его члены бежали в другие страны, захватив деньги. Одним из этих членов был капитан Мануэль, который привез в Англию сумму в десять тысяч фунтов, которую он превратил в английские банкноты по пятьсот фунтов каждая. Он знал, что Грент симпатизировал целям общества…
– Каковы были цели общества? – перебил Даррел.
– Какая-то патриотическая чушь насчет восстановления правления инков, – сердито сказал Лейборн. – В любом случае Грент сочувствовал этой цели, поэтому Мануэль попросил его взять деньги себе, и они хранились в Рэй-Хаусе. Затем, согласно рассказу Грента, Мануэль пришел к нему и сказал, что боится, что правительство Перу может обнаружить номера банкнот и обесценить их, объяснив английскому правительству, что их следует конфисковать. Чтобы предотвратить это, он попросил Грента заменить банкноты на банкноты такой же стоимости, но с другими номерами. Мистер Грент, хорошо известный в банковском мире, не хотел менять банкноты лично, поэтому он попросил сделать это меня. Я согласился.
– Почему вы не поменяли их в банке Англии?
– Мануэль был против этого из-за перуанского правительства, поэтому, следуя указаниям Грента, я обошел несколько пригородных банков и так объяснил дело, что без труда поменял все банкноты. Я отдал их все обратно Гренту, который хранил их в Рэй-Хаусе. В пятницу, перед тем как ему отправиться в Италию, он принес их сюда и отдал Вассу, чтобы тот положил их в сейф. Это все, что я знаю.
– И вполне достаточно, – гневно сказал Торри. – Почему вы не рассказали нам всего этого раньше?
– По двум причинам. Одна заключалась в том, что Грент попросил меня молчать, а другая – потому что я боялся обвинений в причастности к этому убийству, именно того, что вы и сделали, – ответил Лейборн, нахмурившись.
– Ну-ну, – добродушно сказал Торри, – вы очень хорошо защищались от подразумеваемых обвинений.
– Подразумеваемых обвинений! – с презрением повторил Фредерик.
– Именно так звучат мои слова, – сухо возразил Торри. – Я не обвинял вас в соучастии в преступлении или в самом преступлении. Я даже не спрашивал вас, украли ли вы банкноты. Я просто спросил, как так случилось, что вы их заменили.
– Ну теперь вы знаете, – нагло сказал Лейборн, – и, поскольку я объяснил, возможно, вы и ваш друг уйдете отсюда.
Посчитав эту грубую речь недостойной ответа, Даррел вышел из комнаты, не попрощавшись с банкиром, но Торри остановился у двери, чтобы сделать прощальный выстрел.
– Молодой человек, – сказал он, предостерегающе погрозив Лейборну указательным пальцем, – гордость предшествует падению, помните это, – и, оставив молодого человека переваривать эту неприятную пословицу на досуге, Торри последовал за писателем.
– Чем вы планируете заняться? – спросил Даррел, когда они были на улице.
– Я собираюсь встретиться с капитаном Мануэлем и убедиться, действительно ли он одобрил обмен банкнот, – ответил Торри. – А вы?
– Я собираюсь сразу же отправиться в Рэй-Хаус и повидать мисс Сандовал.
– Вы хотите узнать, что ей известно?
– Да. Я постараюсь убедить ее сказать мне правду.
– Я признаю вас умнейшим человеком, если у вас это получится, сэр. Что ж, до свидания и удачи, – и Торри отвернулся. – И вот еще! – крикнул он.
– Да? – спросил Даррел, уже поставив ногу на подножку кэба.
Детектив вернулся назад и проговорил тихим голосом:
– Я убежден в одном, – торопливо сказал он. – Грент поменял эти банкноты, чтобы с ними сбежать. Я не верю, что Мануэль просил его поменять их.
– Лейборн так говорит.
– Да, потому что Грент сказал ему так. Этот «хороший человек» обманул и Мануэля, и Лейборна. Банкноты были при нем, когда его убили.
– О, – со стоном сказал Даррел, – как же вы держитесь за эту теорию!
– Потому что это правда, – резко сказал Торри, – и я уверен, что рано или поздно мы сможем ее доказать. До свидания.
Фрэнк пожал плечами и поехал на вокзал Ватерлоо, где через полчаса сел на скорый поезд до Рэйбриджа. Он не особо верил в теорию Торри, так как с его привычкой следовать логическим аргументам он не мог понять, как Грент, вопреки утверждению Васса, завладел деньгами. Он пытался подумать об этом, но любовь, как всегда, помешала делу, и когда он вспомнил, что скоро увидит донну Марию, то предался восхитительным фантазиям о предстоящем свидании. Она – Фрэнк мысленно называл донну Марию «она» – будет ли она к нему холодна? А может быть, напротив, дружелюбна? Улыбнется ли она ему? Или же будет хмурится? Думая о донне Марии, Фрэнк представлял сотню противоречащих друг другу действий, которые вряд ли произойдут. Воистину, Фрэнк Даррел был очень глупым молодым джентльменом, поскольку предавался таким запутанным мечтаниям. Но ему было всего двадцать пять, и он был влюблен – два оправдания, прикрывающие глупости большинства смертных.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Будни спасателей нельзя назвать серыми. Каждый день автокатастрофы, случайные ранения, суициды... Но сотрудники МЧС относятся к этому с пониманием: от несчастного случая не застрахован никто, все мы под богом ходим. Однако история с мальчиком Вадимом заставляет их усомниться в том, что это несчастный случай. Уже не в первый раз приезжают они спасать нерадивого мальчугана. Вот и теперь ЧП – пацан выбрался из окна на карниз шестого этажа... За что судьба так жестоко испытывает мальчика, подвергая его жизнь смертельному риску? И судьба ли? На досуге спасатели начинают «играть в сыщиков», вспоминая мальчика и выдвигая различные версии случившегося.
На горнолыжной базе «Джаловчат» в вагоне канатной дороги застряли парень с девушкой. На помощь им примчалась бригада спасателей МЧС – Борис Мостовой, Олег Чистяков и Ольга Синицкая. Вызволить горемычную парочку – дело техники. Но приключения спасателей еще только начинаются… Внезапно в горах происходит обвал, блокирующий единственную дорогу с базы. И в это же время спасатели находят под обрывом автомобиль, а в нем – водителя со смертельным ножевым ранением. Убийца не мог прорваться через завал, а значит, он где-то на базе, среди отдыхающих.
Фармацевтическая фирма «Гелиос» с размахом праздновала день рождения одной из сотрудниц. В самый разгар торжества был найден труп любимой собаки начальника. Подозрительное происшествие совпало с исчезновением хозяина фирмы Бориса Гольдмана, что привлекло внимание милиции. Следователь Тарасов хладнокровно взялся распутать клубок интриг и разоблачить преступный клан. Все его подозрения сходятся на противоречивой фигуре Марты, коммерческого директора «Гелиоса» и по совместительству жены Гольдмана…
Одержимому высокой идеей человеку невольно покоряются и чистые сердца, и погрязшие в грехах души — этой идеей Ги де Кара обязательно увлечётся читатель романа «Храм ненависти». Он интересен и любителю психологического романа, и поклоннику детектива.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Золотая пуля». Так называют в городе агентство, в котором работают журналисты-инвестигейторы (или, в переводе на русский — «расследователи»). Возглавляет это вымышленное агентство Андрей Обнорский — герой романов Андрея Константинова и снятого по этим романам телесериала «Бандитский Петербург». В «Золотой пуле»-3 вы встретитесь не только с Обнорским, но и с его соратниками-журналистами: Николаем Повзло, Зурабом Гвичия, Светланой Завгородней, Нонной Железняк, Георгием Зудинцевым и другими. Все они попадают порой в опасные, а порой и комичные ситуации.