Убийство в лабиринте - [89]
Сюжет о девушке с отрубленной головой весьма распространен в старинных китайских криминальных историях (см., например, мой перевод дела № 64А в «Тан инь биши»), Я превратил его в историю с лесбийским оттенком, поскольку это сексуальное извращение описывается в ряде китайских романов и пьес. Самой известной является любовная история Цао Юйхуа и госпожи Фань Юньцзянь в пьесе знаменитого художника и драматурга XVII века Ли Юя. Жестокость женщин в отношении служанок и прочих женщин низшего ранга обильно представлена в китайских «романах нравов»; в качестве примера могу привести главу VIII знаменитого романа «Цзин Пин Мэй». Несомненно, что частые упоминания о лесбиянстве и спорадические случаи садизма в среде женщин в старом Китае объясняются существованием полигамных семей, в которых много женщин были вынуждены жить в тесной близости. Специалисты, интересующиеся этим вопросом, могут найти более подробное его рассмотрение в моей книге Erotic Colour Prints of the Ming Period (Tokyo, 1951, vol. I, p. 146–148). Я включил этот эпизод в роман отчасти потому, что он позволил придать неожиданность повороту событий, а отчасти, чтобы показать, насколько удивительно современными могут быть традиционные китайские сюжеты.
История о разоблачении трех буддийских монахов, которые подали жалобу о якобы украденной золотой статуе (в главе 7), взята из выше упоминавшегося сборника судебных дел «Тан инь биши» (см. дело № 57В на с. 159 моего перевода).
Общая схема данного романа — повествование об отдаленном городе, власть в котором узурпировал местный головорез, — весьма типична для китайской литературы. Иногда мудрому судье удается перехитрить мерзавца и разоблачить его, иногда же героем повествования оказывается сам узурпатор. Он берет верх над продажным судьей и впоследствии получает от благодарного правительства официальное назначение на эту должность.
И наконец, наставник Журавлиное Одеяние (глава 19) — типичный пример deus ex machina[8], встречающийся во многих старых китайских детективных историях. Там часто появляется какое-нибудь сверхъестественное существо (иногда это сам правитель ада, который в человеческом обличии спускается на землю), помогающее судье при помощи оккультных сил раскрыть запутанное преступление.
Разумеется, для современных читателей привнесение подобного элемента неприемлемо. Поэтому в своем романе я изображаю наставника Журавлиное Одеяние в виде мудрого даосского отшельника, оставляя открытым вопрос, являлись ли ключи, полученные судьей Ди во время беседы с ним, счастливой случайностью, осведомленностью наставника о делах губернатора Ю или же следствием необычайных духовных способностей наставника.
В качестве темы для их беседы я избрал противостояние конфуцианства и даосизма. Как известно, конфуцианство и даосизм примерно с IV века до н. э. являлись доминирующими направлениями китайской философии и религии. Конфуцианское учение реалистично и обращено преимущественно к проблемам этого мира, а даосизм — учение романтическое и исключительно духовное.
Как правоверный конфуцианский ученый-чиновник, судья Ди с почтением относится к конфуцианским классикам, в которых проблемами наивысшей ценности считаются справедливость, добропорядочность, почтительность, долг и прочие достоинства. Напротив, наставник Журавлиное Одеяние исповедует даосский принцип относительности всех признанных жизненных ценностей и недеяния «по ту сторону добра и зла» в полной гармонии с изначальными силами природы. Эти две несовместимые позиции нашли отражение в поэтических строках губернатора Ю про червя и дракона. Я цитирую их по одному буддийскому сочинению по чаньской (дзэнской) философии. В Китае школа чань очень часто была близка к даосизму.
Роберт ван Гулик
ЗНАМЕНИТЫЙ СУДЬЯ ДИ, КИТАЙСКИЙ «ШЕРЛОК ХОЛМС» — В СЕРИИ БЛЕСТЯЩИХ «КИТАЙСКИХ» ДЕТЕКТИВОВ ПРОСЛАВЛЕННОГО РОБЕРТА ВАН ГУЛИКА.
Управлять приграничным городом непросто. Недавно назначенному в Ланьфан судье Ди пришлось в этом убедиться на собственном опыте. Некоторые знатные горожане, пользуясь отдаленностью центральных властей, начинают своевольничать. А кое-кто даже задумывает измену, планируя открыть ворота варварам, чтобы с их помощью устроить в городе переворот и стать независимым властителем.
Судья Ди нынче не только руководит охраной имперской границы, но и расследует несколько странных и необъяснимых убийств. Для этого ему надо раскрыть тайну мрачного лабиринта в заброшенной усадьбе рядом с городом.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Корделия Грей — начинающий частный детектив. Ее первое дело — расследование обстоятельств гибели Марка Келлендера, труп которого был обнаружен в загородном доме. Полиция считает, что юноша покончил с собой в состоянии депрессии — неожиданно бросив университет, он уехал за город и устроился работать садовником. Однако Корделия убеждена: Марка убили. Расследование заводит ее все дальше в лабиринт запутанных отношений семьи Келлендер и тщательно скрываемых тайн прошлого, в которых и следует искать мотив убийства… Смерть провинциального священника Бэддли выглядит вполне естественно… но опытный детектив Адам Дэлглиш подозревает, что это убийство.
Гарри Кемельман В пятницу раввин встал поздно Изд-во "СОВА" Тель-Авив Harry Kemelman Friday the Rabbi Slept Late Перевел с английского: Моше Ледер © 1964 by Harry Kemelman © русского перевода – Изд-во "СОВА", Тель-Авив Published by agreement with Scott Meredith Literary Agency, Inc. 580 Fifth Avenue, New York, N. Y. 10.
Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…
Два близких друга по службе на флоте, окончив МГИМО, после ряда лет работы в разных странах за рубежом, оказались наконец рядом в Австралии. Туда они приехали на работу с семьями в советское посольство, были рады быть вместе. Работа у них ладилась, были планы, мечты и надежды. Однако в один субботний вечер старший из друзей по возрасту неожиданно покончил с собой практически на глазах у отдыхающего коллектива. Друг его, потрясённый событием, делал максимум для того, чтобы узнать причину. В реальностях той жизни ни ему, ни официальным властям сделать этого не удалось.
Этот фанфик вызывает у меня когнитивный диссонанс. Я прекрасно понимаю, что у такого человека, как Шерлок Холмс априори не может быть женщины, даже просто для секса. Но в другой стороны я все же девушка, которая просто обожает умных социопатичных мужчин. Так что этот фик вроде как совмещает невозможное. Я стараюсь сделать все так, как могло было быть. Без флаффа, мимими и нормальной романтики. Идеальная пара строится из того, кто любит и того, кто позволяет себя любить. Шерлок — тот, кто позволяет себя любить.
Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.