Убийство в лабиринте - [77]
— Кроме паутины и грязи ничего не вижу, — доложил он.
Тем временем Дао Гань заглянул за скамью.
— За скамьей лежит труп, — дрожащим голосом сказал он.
Ма Жун вспрыгнул на скамью. Вместе они вытащили изуродованное тело обнаженной девушки, покрытое засохшей кровью и грязью. Ее голова была отрублена.
Они положили свою ужасную находку на скамью. Ма Жун развязал шейный платок и прикрыл им бедра девушки. Затем он выпрямился, глаза его были наполнены ужасом.
Судья склонился над останками некогда, очевидно, красивой девушки. Он заметил безобразную ножевую рану под левой грудью и несколько едва заживших шрамов на руках. Он медленно перевернул тело. Плечи и бедра тоже были испещрены тонкими рубцами.
Когда судья выпрямился, он едва владел собой от гнева. Его голос звучал напряженно:
— Девушка была убита здесь только вчера. Тело уже окоченело, но еще не начало разлагаться.
— Как она попала сюда? — ошеломленно спросил Ма Жун. — Должно быть, она шла через лабиринт без одежды. Посмотрите, колючки исцарапали ей бедра, а ноги покрыты грязью из болота. Это она поскользнулась на камне и ухватилась за ветку, чтобы не упасть.
— Главный вопрос состоит в том, кто привел ее сюда, — сказал судья. — Позовите начальника стражи!
Когда тот вошел, судья приказал:
— Заверни тело в свой халат. Прикажи стражникам срезать несколько длинных крепких веток и сделать носилки.
Сняв халат, начальник стражи склонился над скамьей. Вдруг он издал приглушенный стон и, вытаращив глаза, глядел на изувеченное тело.
— Это Белая Орхидея! — произнес он сдавленным голосом.
Все одновременно вскрикнули.
Судья поднял руку.
— Ты вполне уверен, Фан? — тихо спросил он.
— Когда ей было всего семь лет, она упала на котел с кипятком и ошпарила левую руку. Неужели вы думаете, что я не знаю этот шрам?
Он показал на белый шрам, нарушающий совершенство прекрасной руки. Потом он приник к телу, рыдая так, словно сердце его разрывалось.
Судья засунул руки в рукава. Нахмурив густые брови, он погрузился в глубокое раздумье. Внезапно он спросил советника Хуна:
— Советник, ты узнал, где живет госпожа Ли?
Тот молча показал на распростертую фигуру начальника стражи. Судья опустил руку тому на плечо.
— Где находится дом госпожи Ли? — резко спросил он.
Не поднимая головы, начальник стражи ответил между всхлипами:
— Сегодня утром я велел Темной Орхидее пойти и выяснить это.
Судья молниеносно обернулся. Он притянул к себе Ма Жуна за рукав и что-то прошептал ему на ухо.
Не сказав ни слова, Ма Жун выскочил из беседки.
Глава 24
В то утро Темная Орхидея ушла из судебной управы, чтобы по поручению отца узнать, где живет госпожа Ли. Она шла быстрым шагом по главной улице, ведущей к восточным воротам. Уже много дней она тревожилась из-за старшей сестры и надеялась, что прогулка поможет ей привести мысли в порядок.
С полчаса она провела у лотков уличных торговцев на перекрестке; потом направилась в торговый квартал у восточных ворот. Отец сказал ей, что госпожа Ли была художницей, поэтому Темная Орхидея вошла в первую же попавшуюся ей лавку, где торговали бумагой и кистями.
Владелец знал госпожу Ли. Он сказал, что уже много лет она его постоянная покупательница. Она была еще жива, и было ей, по словам лавочника, лет пятьдесят. Лавочник добавил, что Темной Орхидее нет смысла идти к госпоже Ли, потому что уже с месяц она не принимает новых учениц.
Темная Орхидея ответила, что хочет встретиться с госпожой Ли по делу, связанному с одним дальним родственником, и хозяин лавки объяснил ей, как найти нужный дом. Он находился всего в нескольких улицах от лавки.
Сначала Темная Орхидея думала вернуться в управу и отчитаться перед отцом, но ярко солнце сияло, и ей не хотелось так быстро возвращаться. Она решила пойти по указанному адресу и взглянуть на дом госпожи Ли.
Он находился в тихом квартале, где проживали люди среднего достатка. Глядя на ухоженные дома с аккуратными дверьми, покрытыми черным лаком, Темная Орхидея подумала, что в этом квартале, наверное, селятся зажиточные лавочники, отошедшие от дел.
Пройдя улицу до половины, Темная Орхидея увидела на двери довольно большого дома фамилию Ли. Оказавшись перед дверью с поблескивающими на солнце шляпками медных гвоздей, она не устояла перед искушением постучать.
Ответа не последовало. Это разбудило любопытство девушки, и у нее возникло желание непременно заглянуть внутрь. Она постучала еще раз посильнее и прильнула ухом к двери. Послышался тихий звук шаркающих ног.
После того как она постучала еще раз, дверь открылась. Показалась опрятно одетая женщина средних лет, опирающаяся на палку с серебряным набалдашником. Она оглядела Темную Орхидею с ног до головы и холодно спросила:
— Зачем вы стучите в мою дверь, сударыня?
По одежде и манерам Темная Орхидея поняла, что это должна быть сама госпожа Ли. Девушка низко поклонилась и сказала с почтением:
— Меня зовут Темная Орхидея, я дочь кузнеца Фана. Я пытаюсь найти учителя, который согласился бы руководить моими жалкими попытками рисовать, и в бумажной лавке мне посоветовали обратиться к вам. Я осмелилась прийти к вам, госпожа, и засвидетельствовать свое почтение, хотя хозяин лавки и предупредил меня, что вы больше не принимаете учениц.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Таинственный мистер Харли Кин появляется и исчезает внезапно. Недаром его имя так похоже на «Арлекин». Он всегда выступает другом влюбленных, но появление его ассоциируется со смертью. Сама Агата Кристи считала этого загадочного мистера одним из любимых своих персонажей.
Франция. XIX век. Любовь и смерть, богатство и тюрьма, тайны и погони, авантюрные приключения и любовные романы известного коварного мошенника и соблазнительного красавца по имени Арсен Люпен — виртуозный грабителя, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, который стал детективом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Колина Уотсона «Здесь был Хопджой» относится к «детективам без выстрелов», особенно ценимым любителями жанра. На русском языке произведения К.Уотсона ранее не издавались.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.