Убийство на летнем фестивале - [46]
– Вы знали, Томас? Знали, что Майкл на самом деле был сыном Барнаби? – насел на него Джонатан.
– Нет, – ответил Томас. – Клянусь, нет. Только после того, как полиция сообщила мне настоящую фамилия Майкла, я сложил два и два.
– Но им вы не сказали? – спросила Нэнси. – Ведь инспектор Браун был не в курсе.
– Нет, – ответил он, а потом развел руками. – Вам всем лучше присесть, я думаю.
– О ком они говорят? – спросила Саша, когда Нэнси и Джейн примостились на небольшом диванчике напротив их кресел.
Джонатан подтащил себе стул.
– О Барнаби Крике. Мы вместе жили в Даггерфорде до того, как я переехал в Лондон. Он был библиотекарем, а еще состоял в местном писательском клубе. Я знаю, что не был честен с вами, когда мы встретились первый раз, но я так много лет скрывал правду… хотя скорее скрывался от нее. – Он покачал головой. – Случившееся с Барнаби – трагедия, и я не думаю, что когда-нибудь оправлюсь от этого. Отчасти произошедшее стало причиной, по которой я не возвращался домой, и еще мой отец. Думаю, будет лучше, если я расскажу вам все. – Он кивнул на дверь. Они обернулись и увидели мать Томаса, Риту, и его брата Эдварда, нервно мнущихся на пороге. – Я попросил их прийти, чтобы все объяснить. И заодно я могу поделиться своей историей с вами. Я больше не могу прятаться от прошлого, теперь это очевидно. – Он помахал официанту: – Нам нужно еще два стула, пожалуйста.
Нэнси взглянула на свою бабушку и Джонатана, и выглядели они такими же удивленными и заинтригованными, как и она. Что же хотел рассказать им Томас? И услышат ли они в этот раз правду?
Глава 25
Какое-то время все знакомились друг с другом. В конце концов, Томас никогда не знакомил Сашу со своей семьей, и она была несколько потрясена их приходом. Дерек молча стоял и наблюдал за тем, как все рассаживаются и заказывают чай. Мать и брат Томаса сели рядом с ним на стульях с высокими спинками. Они выглядели напряженными. Это точно не было похоже на классическое воссоединение семейства. Рита, не отрываясь, смотрела на сына, но не предпринимала никаких попыток вступить с ним в физический контакт. Они выглядели как незнакомцы, но, в общем, решила Нэнси, ими они и были. Они не виделись тридцать лет. Ей было сложно это даже представить. Но потом у нее в голове пронеслась мысль о собственной матери, и ей пришлось заставить себя сосредоточиться на происходящем, а не на мечтах, которым, как она в глубине души понимала, не суждено сбыться.
– Я должен объяснить, почему я уехал из Даггерфорда. На самом деле. И почему я никогда не возвращался, – начал Томас, подавшись вперед и глядя на них всех. – Приехать в Котсуолдс было идеей моего агента, он посчитал, что это идеальное место для начала промотура моей последней книги, и я согласился, потому что надеялся, что так я наконец-то снова увижусь с вами. – Томас повернулся к своим брату и матери. – Но мысль о возвращении в Даггерфорд была все еще так невыносима, что я попросил Нейтана пригласить вас на встречу в Дэдли-Энд, а после вашего отказа я потерял надежду на воссоединение. Я пытался набраться смелости и приехать в деревню, чтобы увидеть вас, но потом на фестивале произошло все это, и… ну, теперь мы здесь. Спасибо, что приехали. Я знаю, что выгляжу трусом, отказываясь появляться в Даггерфорде, но, может, мой рассказ для вас что-то прояснит. Я не знаю, сможете ли вы понять или простить меня, мне просто нужно вам все наконец объяснить. Прошло слишком много лет… Когда я узнал, кем на самом деле был тот несчастный с фестиваля… – Он осекся и глубоко вдохнул. – Я едва смог в это поверить: все как будто вернулось вновь. Кажется, призраки прошлого наконец-то меня настигли…
Нэнси знала, что они сейчас слушают опытного рассказчика, человека, который умеет обращаться со словами, так что она пыталась бесстрастно анализировать его речь, но срывающийся голос выдавал его эмоции, и было сложно не посочувствовать ему. Эта история явно давалась ему тяжело.
– Когда мне было девятнадцать, я вступил в писательский клуб Даггерфорда. Я любил книги, и с тех пор, как я себя помнил, моей единственной мечтой было однажды написать книгу и стать издаваемым автором. Мой отец не понимал эту мечту. Он хотел, чтобы я продолжил семейное мясницкое дело, и не обращал никакого внимания на мои занятия. Поэтому мне так нравилось в клубе. Мы постоянно говорили о своем ремесле, о книгах, об издательствах, делились друг с другом своим творчеством и всегда могли рассчитывать на отклик и поддержку. – Томас слегка улыбнулся своим воспоминаниям. – Барнаби Крик стал для меня своего рода наставником. Он был старше меня, работал в местной библиотеке и обожал книги. Наконец-то в моей жизни появился кто-то с теми же эмоциями и чувствами, что и у меня, понимаете? Наверное, я даже равнялся на него. Я уважал его мнение и прислушивался к нему во всем, особенно когда дело касалось моих текстов и идей. Он практически заменил мне отца, потому что со своим я поговорить не мог. – Он с виноватым видом взглянул на свою семью. – Думаю, вы можете это понять.
Его мать промокнула глаза платком, а брат коротко кивнул. Томас воспринял это как приглашение продолжать.
Нэнси Хантер управляет книжным магазином «Смертельная развязка» со своей бабушкой Джейн. В их любимой деревне ничего не происходило, пока влиятельная семья Ротов не пригласила жителей на прием впервые за тридцать лет. Торжество прерывается жутким криком. На холодном шахматном полу находят Люси, жену Гарри Рота, бездыханной. Кто-то столкнул ее с лестницы, но за что? Нэнси решает начать расследование – не зря ведь ее назвали в честь знаменитой сыщицы. И Джейн не прочь присоединиться. Смогут ли они найти убийцу, используя приемы любимых детективов, или у этого дела тоже будет смертельная развязка?
Роуз и Лукас были неразлучны со школьной скамьи. Казалось, они просто созданы друг для друга и останутся вместе навсегда. Но их безмятежное «всегда» разрушил пьяный водитель. После смерти любимого Роуз утратила вкус к жизни и вдохновение. Она не могла заставить себя взяться за кисть, а ведь живопись была делом ее жизни. Но неожиданно по городу поползли слухи о приезде незнакомца-коллекционера, который намерен скупить все работы Роуз. Девушка не поверила в это. Зачем тому, кто вхож в лучшие галереи мира, картины провинциальной художницы? Почему он избегает разговоров о семье? Как все это связано с роковой ночью, когда жизнь Роуз разбилась на мелкие осколки? И все же сердце девушки замирает при одном взгляде на него…
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.