Убийственный и неповторимый - [23]

Шрифт
Интервал

Сидни. Мы сразу догадались, что вы дома.

Рональд. А как?

Сидни. У вас машина внизу стоит.

Рональд. Ах, ну да, конечно.


Пауза. СИДНИ насвистывает.


Ева. Вы из гостей?

Сидни. Да.

Джейн. Да.

Джеффри. Сразу видно.

Сидни. Да, были у Уолтера. Уолтера Харрисона.

Рональд. А, старина Харрисон.

Сидни. Ну конечно, вы же его знаете.

Рональд. Еще бы.

Джеффри. Да.

Сидни(к Джеффри). Ну да, конечно. Это я у вас спрашиваю, знаете ли вы Харрисона. Еще бы вы его не знали. Он тоже помнит вас. Он как раз сказал сегодня…

Рональд. Два хереса.

Сидни. О, спасибо.

Джейн. Большое спасибо.

Сидни. Всех поздравляю с праздником.

Джейн. С праздником.

Рональд. Да. С Рождеством.


Пауза.


Сидни. Какой дом роскошный.

Мэрион. Вам нравится? Спасибо.

Сидни. Да нет, у Харрисона. Роскошная квартира.

Джейн. Очень милая.

Рональд. Не знал, что вы знакомы.

Сидни. Ну, не хочу хвастать. Мы пошли наполовину для удовольствия, наполовину — в общем ясно. Вы меня поняли? Как говорится, потри мне спину, а я тебе потру.

Рональд. А-а?


Пауза.


Джейн. Какая милая кухонька.

Мэрион. У Харрисонов?

Джейн. Нет, у вас.

Мэрион. Очень рада, что вам нравится.


Пауза.


Джейн(очень равнодушным тоном). Сидни.

Сидни. А?

Джейн(шепчет и жестами показывает на сумку). Подарки.

Сидни. Что такое? (Проверяет молнию на брюках.)

Джейн(шепчет и гримасничает). Мы будем дарить подарки?

Сидни. Да, да, конечно. Зачем же мы их принесли.

Джейн. Мы принесли вам подарки.

Сидни. Так, пустяки разные, к празднику.

Рональд. О-о.

Мэрион. А-а.

Ева. Спасибо.

Джейн(Еве). К сожалению, вам и вашему мужу мы ничего не принесли. Мы ведь не знали, что вы здесь будете.

Сидни. Вы уж извините.

Ева. О, да что вы.

Джеффри. Не беспокойтесь.

Джейн. Можно подарить им — м-м-м. Ну, ты знаешь, нам сегодня дали. Что?

Джейн. Ты знаешь — м-м-м-м. Который мы нашли в… понял?

Сидни. Что, это? Да нет, зачем им?

Джейн. Да нет же, я говорю — м-м-м, ты знаешь. М-м-м-м.

Сидни. Ну, как хочешь. Теперь вынимай. Дай Ронни и Мэрион их подарки. Они уже подпрыгивают от нетерпенья.

Рональд. Это точно.

Мэрион. Я вся дрожу.

Джейн(роется в сумке, читает надписи на пакетах). Это вам, Ронни. (Читает.) «Дорогому Ронни от Сидни и Джейн с любовью».

Сидни(передает пакет Рональду). Это вам.

Рональд. Спасибо. (Разворачивает пакет.)

Джейн. Так, а это кому?

Сидни. Это, наверно, для Мэрион?

Джейн. Нет, это от нас с тобой тетушке Глории. (Снова роется в сумке.) Вот, нашла. «Дорогой Мэрион от Сидни с Джейн с любовью.»

Сидни. Это вам. (Передает Мэрион пакет.)

Мэрион. О, какое чудо… (Рональду.) Что там у тебя, милый?

Рональд(смотрит на свой подарок с озадаченным видом). О, это да. Очень полезная вещь. Большое спасибо.

Мэрион. Ну же, что там у тебя?

Рональд. Как тебе сказать… это… (пробует догадаться) похоже на набор щеточек для трубки.

Джейн. О нет, нет, нет.

Сидни. Нет, это не щетки.

Рональд. Неужели, нет?

Сидни. Нет, клянусь богом.

Рональд. Ну конечно, какой же я болван. Но сначала было очень похоже. Если вот отсюда посмотреть.

Сидни. Как же вы не узнали? Это.

Джейн. Набор отверток.

Сидни. Для электрических работ.

Джейн. Как же вы не узнали?


СИДНИ и ДЖЕЙН смеются. МЭРИОН. разрывает свой пакет.


Мэрион(радостно вскрикивает). О, посмотрите! Бутылочка джина. Как мило.

Рональд. Господи.

Сидни. Волшебный джин в бутылке.

Мэрион. Очень мило. Я буду пить и вспоминать о вас.

Джейн(продолжает рыться в сумке). «Дорогим мальчикам от Сидни и Джейн с любовью». (Вынимает двух страшных мохнатых чудищ, совершенно непригодных для игры.)

Сидни. Скромный подарочек.

Джейн. Можно положить им в чулок под утро.

Мэрион. Какая прелесть.

Рональд. Им понравится…

Сидни. Ну что, все?

Джейн. Нет, я хочу найти — м-м-м.

Сидни. Он где-то внизу, мне кажется.

Джейн. Где-то он есть. Такой маленький. Мы его нашли сегодня в хлопушке. Сначала хотели отдать его нашему попугайчику, а потом подумали, что вашему Джорджу он должен понравиться. Для ошей-ника. (Вынимает маленький колокольчик, привязанный к ленточке.)

Ева. О-о.

Сидни. Теперь он от вас далеко не убежит.

Джейн. Будет слышно.


СИДНИ лает с виртуозным совершенством и передает колокольчик Джеффри и Еве.


Сидни. Уав! Уав!

Ева. Спасибо.

Сидни(обращаясь к Джеффри). Уав! Уав! (Не получив ответа, снова.) Уав! Уав!

Джеффри(устало). Большое спасибо.

Сидни. Большое, да не очень — больше ничего нет.

Рональд. Вы уж извините, но мы для вас вообще ничего не приготовили. Я, признаться, немного на мели, было как-то не до подарков.

Сидни. А мы и не рассчитывали.

Джейн. Да, не нужно.


Пауза. СИДНИ надевает картонный нос. смеется. Остальные с ужасом смотрят на него. МЭРИОН наливает себе джина.


Сидни. Н-да… (Пауза.) Знаете, кого здесь сейчас не хватает?

Джейн. Кого?

Сидни. Дика Поттера. Он бы всех быстро расшевелил.

Джейн. Лотти бы тоже не помешала.

Сидни. Верно, верно.

Рональд. Да, вы знаете, как-то странно — мы все сегодня чувствуем себя немного подавленно. Сам не знаю почему. Перед вашим приходом мы как раз говорили об этом, мы все немного не в духе.

Джейн. Жалко…

Сидни. Ах ты, бог ты мой!

Рональд. Знаете, бывают такое вечера. Вы уж извините нас, что мы не веселимся, как обычно.

Мэрион. Лично я в прекрасном настроении, не знаю, как другие.

Рональд. Все это не относится к моей жене. Она в прекрасном настроении.


Еще от автора Алан Эйкборн
Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Мистер Рис на старости лет решил покаяться — некогда сей джентльмен тайным образом свел в могилу двух своих жен. Свое письменное признание он просит заверить гостиничную проститутку Руэллу. Наследники, дожидающиеся наследства и никого к старику не пускающие, раскрывают уловку, хотят схватить свидетельницу, но девушка, держа признание в руках, выбегает в дверь и чудом попадает в 70-е годы.


Отсутствующие друзья

Пять друзей устраивают субботнее чаепитие, на которое приглашают своего приятеля Колина, с которым давно не виделись, в надежде утешить его — у Колина два месяца назад утонула невеста. Отвечая на заботу друзей, Колин безжалостно вскрывает их собственные несчастья.Это сатирическая история о проблемах богатых людей, общения в их кругу и полной недоразумений жизни.


Невероятный иллюзион Эрни

«Невероятный иллюзион Эрни» — это на первый взгляд самая обыкновенная встреча доктора и его пациента — мальчика Эрни, невероятные фантазии которого воплощаются в жизнь, увлекая в водоворот событий самого доктора, родителей Эрни, его соседей и других обитателей маленького городка, и, кто знает, может быть, они увлекут и самого зрителя.


Рекомендуем почитать
Инцест [=Страсть]

Художник, доживший до преклонных лет, встречает молодую женщину, очень похожую на его мать. Сам герой никогда не знал собственной матери. Она бросила его еще младенцем, в роддоме, но при этом оставила при нем свою фотографию, которую он хранил всю жизнь. И вот спустя много лет он встречает женщину, как две капли воды похожую на ту, что на фотографии. Между ними возникают непростые отношения.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой  cвет

В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.


Рыданья

Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».


Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.