У нас все дома - [25]
Фердинан в два прыжка пересек улицу, схватил главаря сопляков за шиворот, приподнял сантиметров на двадцать над землей, перешел с ним улицу в обратном направлении и сунул его головой в ближайший мусорный бак. С пищевыми отходами.
— Вот твое место, недоносок! Не вздумай больше цепляться к девочкам, не то тебе придется иметь дело со мной. Меня зовут Фердинан! И берегись, я живу напротив, и я глаз с тебя не спущу!
Он поднял голову — девочки уже и след простыл, а оба толстяка, отбежав подальше, жались в углу, не решаясь вызволить своего подельника из кучи дерьма. Фердинан свое дело сделал. Напряжение, накопившееся за сегодняшнее утро, вдруг разом отпустило его. Вернувшись домой, он наткнулся на Жюльетту, ждавшую его перед дверью. Обдумывая новые данные в деле Дейзи, он совершенно забыл про их обед. К тому же, учитывая запрет ее отца, он и не надеялся, что она вернется.
Жюльетта, явно измученная, буквально рухнула на стол, положив голову на здоровый локоть.
— У тебя все хорошо? — осведомился Фердинан.
Жюльетта устало буркнула:
— Нет, опять этот придурок Маттео. Он разорвал листок с заданием, на которое я убила два часа левой рукой. Я чуть не воткнула ему циркуль в руку, чтобы неповадно было.
Фердинан сел рядом.
— Никогда не отвечай на зло насилием, — ласково сказал он. — Ты умная девочка и всегда сможешь отомстить ему как-нибудь похитрее. Главное, не попадись. Можем вместе что-нибудь придумать, если хочешь. Вот, например, чем он больше всего дорожит?
Жюльетта задумчиво почесала голову.
— Бабушкой, я думаю.
Вернувшись домой с покупками, мадам Суареш заметила ноги, торчащие из мусорного бака.
— Что ты тут забыл, хулиган ты этакий? О боже! Маттео, миленький! Что случилось? Расскажи бабушке…
Она извлекла перепачканного внука из мусора и обернулась к школьнице, которая как раз подошла к бакам.
— Эй, девочка, ты что, читать разучилась? Газеты нельзя выбрасывать в пищевые отходы. А еще в очках! Всю бумагу — в желтый бак! Совсем распустились, сил моих больше нет! Маттео, зайчик, пойдем со мной. Я тебя почищу.
Мадам Суареш не понадобилось много времени, чтобы догадаться, кто тот злодей, что напал на ее любимого внука.
— Я сейчас позвоню твоему отцу, Маттео, надо ввести его в курс дела. Нельзя безнаказанно издеваться над беззащитным ребенком! Моим внуком к тому же.
Глава 26
Достали!
Значит, так, номер два по горизонтали, шесть букв, «греческая туника»… Вечно они что-то такое придумают. У меня уже есть Х, Т и Н…
Беатрис сняла плед с колен и вытянула ноги — после вчерашней гимнастики у нее ломота во всем теле. Повернувшись, она взяла с круглого столика справа от кресла словарь синонимов. Robert — ее лучший друг и соратник в решении кроссвордов в «Фигаро».
— Ну конечно же… ХИТОН! Могла бы и сама сообразить! Где была моя голова? Так, что тут еще осталось?
Задумавшись, она отбивает карандашом быстрый ритм «Севильского цирюльника». Звонит телефон. Она не ждала звонка. 12.45. Кто это, интересно?
— Алло? Да, добрый день, я слушаю. Да, это я. Нет, вы меня не беспокоите. Ставни? Очень любезно с вашей стороны, но, видите ли, я только что отремонтировала свои. Да, во всей квартире. Может быть, даже и с вашей конторой, я не помню… Какую компанию вы представляете? Да, вполне может быть. Хотите, проверю? Конечно, как вам будет угодно. И вам всего доброго, месье.
Тут Беатрис вспомнила, что ей надо позвонить в клиентскую службу Nespresso. У нее на выходных будут гости, а ее кофемашина отдает концы. Она взяла записную книжку и набрала номер.
— Гарантийное обслуживание Nespresso, здравствуйте. Чем могу помочь?
— Добрый день, месье. Моя машина мигает. И я никак не могу сделать кофе. Что весьма обидно!
— Ну, у вас обычная проблема, мадам, и ее очень просто решить. Не могли бы вы подойти к своей машине? Нажмите на все кнопки одновременно и не отпускайте, пока не услышите четкий щелчок. Давайте, а я подожду.
Беатрис сделала, как он просил, хоть она и слабо в это верила. Изо всех сил нажала на кнопки и не отпускала секунд двадцать. И вдруг ЩЕЛК!
— Ну, был звук? (Беатрис ответила утвердительно.) Очень хорошо. Теперь можете промыть и сделать нормальный кофе. Вы умеете промывать машину? (Беатрис снова кивнула.) Проверьте, пожалуйста, я подожду.
Беатрис вернулась в кухню и произвела нужные манипуляции. Из машины полилась коричневатая вода. Это хороший знак. А когда она вставила капсулу, как по волшебству, в чашку потек дымящийся кофе! Замечательно.
— Месье? Теперь все работает как прежде. Вы в Nespresso просто молодцы. Но все же странно, что надо нажимать все кнопки сразу! Хотя раз это сработало, я не в претензии. Благодарю вас за терпение. Всего доброго.
Беатрис пошла за чашкой остывшего кофе. Ей не особенно хотелось пить его до еды, но не пропадать же добру. Выпив ристретто, она спохватилась, что могла бы разогреть его в микроволновке после обеда. Но что уж теперь.
С ощущением вязкости во рту Беатрис снова села за кроссворд. Следующие четверть часа она провела за поисками синонима предпоследнего слова, но тут телефон зазвонил снова.
— Алло? Да, это я. Ванну? Не надо, благодарю вас. Да, я знаю, что в известном возрасте это может быть опасно. Поэтому я и установила боковые поручни. Да, именно, у меня есть все, что требуется. Нет, не трудитесь, мне не нужны дополнительные скидки. До свидания, мадам. Всего хорошего.
Орели Валонь – одна из самых популярных романисток Франции. Ее «фирменные» обложки в клеточку можно встретить на книжных прилавках по всему миру. Свою первую книгу «У нас все дома» она, по примеру Аньес Мартен-Люган, опубликовала в интернете – и сразу стала знаменитой. Вскоре роман вышел колоссальным тиражом в крупном издательстве, его перевели в десятке стран. За первым бестселлером последовал второй – «Наши очаровательные невестки», легкий, остроумный роман о запутанных семейных связях, а также о любви во всех ее проявлениях.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
Аньес Мартен-Люган — звезда французского романа, автор бестселлера «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе». За первой блестящей удачей последовали и другие: «У тебя все получится, дорогая моя», «Влюбленные в книги не спят в одиночестве», «Извини, меня ждут…». В мире уже продано больше двух миллионов ее книг, переведенных на 32 языка. «Ты слышишь нашу музыку?» — история супружеской пары. Едва попав на прилавки, роман оказался в лидерах продаж. Вера и Янис прожили вместе десять лет и любят друг друга, как в первый день.
Все книги Аньес Мартен-Люган начиная с самой первой – “Счастливые люди читают книжки и пьют кофе” – мировые бестселлеры. Они переведены на сорок языков, в одной только Франции продажи превысили два миллиона экземпляров. Аньес Мартен-Люган рассказывает истории женщин, чья жизнь сделала крутой вираж, и мужчин, которых они полюбили. “Мы не могли разминуться” – ее новый роман о любви. Красавица Рен – талантливый дизайнер, совладелица успешного пиар-агентства. И заложница своих былых ошибок. Главный смысл ее жизни – семнадцатилетний сын, которого она растит одна.
Аньес Мартен-Люган – автор мировых бестселлеров. Первая ее книга «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» стала сенсацией, и с тех пор успех не оставляет молодую писательницу. Она входит в десятку самых популярных французских авторов. Ее романы о любви читают в 35 странах, общий тираж приближается к четырем миллионам. «Отель «Дача»» – романтическая история современной Золушки. Двадцатилетняя Эрмина, выросшая в детском доме, скитается по дорогам Франции, не имея ни жилья, ни работы, ни близких людей, которые могли бы ее поддержать.
«Извини, меня ждут…» – новый, уже четвертый роман о любви, написанный блестящей молодой француженкой Аньес Мартен-Люган. Известность ей принес в 2013 году бестселлер «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе», за которым последовали еще два – «У тебя все получится, дорогая моя» и «Влюбленные в книги не спят в одиночестве». В мире продано больше миллиона ее книг.Амбициозная переводчица Яэль жертвует ради карьеры всем – личной жизнью, семьей, развлечениями – и не замечает, как она одинока. Когда-то Яэль была веселой, беззаботной студенткой, всегда окруженной друзьями.