Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - [74]

Шрифт
Интервал

Нур ад-Дин чуть с ума не сошел от радости. Он решил вместе с Зумурруд уехать из Александрии и вернуться в Каир, помириться с отцом, просить его благословения и жениться на девушке. Не в силах больше ждать, он поспешил к бане и попытался заснуть на скамье, считая минуты, отделяющие его от встречи с возлюбленной.

Но случилось так, что вор, который собирался ограбить дом рядом с баней, рыскал по переулку, когда Зумурруд выглянула из окна, чтобы осмотреть улицу. Она подумала, что это Нур ад-Дин пришел раньше полуночи, и быстро спустилась вниз со своей переметной сумой. И тут грабитель, которого воровское ремесло приучило не мешкать, схватил девушку, перекинул через седло мула и был таков. Нур ад-Дин подпрыгнул, закричал и побежал за ними, но было уже слишком поздно.

Сетуя на злую судьбу и не зная, что делать, Нур ад-Дин вернулся на базар. Он сел, готовый проплакать до самого утра, но тут увидел старого купца, который уговорил его продать Зумурруд.

– Посмотри, что со мной случилось! – обратился юноша к нему. – Сердце мое навсегда разбито. Даже десять тысяч динаров, которые ты уговорил меня взять в обмен на мою прекрасную невольницу, мою возлюбленную, ничего для меня не значат!

Купец почувствовал к нему такую жалость, что принес извинения и предложил ему в жены собственную дочь.

– Разве ты не любишь свою дочь? – отвечал Нур ад-Дин. – А если любишь, почему хочешь, чтобы она всю жизнь страдала замужем за человеком, которого преследуют несчастья?

И он рассказал купцу, как потерял свою невольницу во второй раз.

Услышав это, старый мудрый купец сказал так:

– Аллах милостив к тебе, ведь она ехала на муле. Иди по следам мула, сын мой, и увидишь, куда увезли твою невольницу.

Нур ад-Дин поблагодарил купца и отправился на поиски мула, надеясь найти Зумурруд и воссоединиться с ней навсегда.

Еще не поняв, что мужчина, который ее увез, ужасный грабитель, Зумурруд сказала вору:

– Наконец, любимый мой, мы вместе. Как хорошо, что ты купил нам мула!

– Ах ты, шлюха! – отвечал грабитель. – Не такой я простофиля, чтобы миловаться с женщиной наедине. Скоро я привезу тебя в мою шайку, и завтра утром сорок человек приветят тебя и потешатся с тобой по очереди.

Зумурруд закрыла лицо руками.

– Ах, неужто я бежала из одной ловушки, только чтобы попасть в другую? – заплакала она.

Но вскоре она перестала плакать и стала думать, как ей спастись. Вскоре они добрались до пещеры неподалеку от города, и ужасный грабитель спустился туда, таща за собой Зумурруд. Она вздохнула с облегчением, когда увидела в пещере его мать. Мать была не слишком рада увидеть сына, тем более что он сразу же уехал, наказав ей следить за девушкой, пока он не вернется наутро с прочими грабителями.

Всю ночь Зумурруд пролежала без сна и, когда забрезжила заря, спросила у матери грабителя:

– Не желаешь ли, матушка, чтобы я поискала у тебя в волосах, а то ты всю ночь чесалась?

– Сделай милость, дочь моя. Я целую вечность не мылась, ведь эти паршивые разбойники, а в первую голову атаман их, мой сын, все время таскают меня с собой с места на место.

Старуха вывела Зумурруд из пещеры через тайный ход, и Зумурруд стала искать у нее в волосах и раздавила больше сотни вшей. Старуха разнежилась на солнышке и уснула, а Зумурруд тихонько пробралась обратно в пещеру, переоделась в мужскую одежду, обмотала голову тюрбаном и препоясалась саблей. Затем она забрала с собой золото, что нашла в пещере, и свою переметную суму, вскочила на одного из коней, что щипали травку неподалеку, и была такова.

Десять дней она скакала на лошади, кормилась тем, что добывала в дороге, и пила из ручьев, и вот наконец впереди показался город. Въехав в городские ворота, она увидела огромное скопище чиновников и эмиров. Когда она приблизилась, они поклонились и поцеловали землю перед ее ногами, а когда спрыгнула с коня, один из визирей обратился к ней:

– Да пошлет тебе Аллах победу и процветание, о царь времени! Да принесет нам твое прибытие, о величайший из царей, благодать и богатство!

Зумурруд озадаченно огляделась вокруг.

– О повелитель, Аллах сделал тебя нашим царем! – сказал управляющий двором. – Ты, верно, знаешь, что в нашем городе существует такой обычай. Когда наш царь умирает, мы выжидаем три дня, а затем становимся перед городскими воротами. Первый, кто приедет с той стороны, с которой явился ты, и есть наш новый царь. Да восславится Аллах, пославший нам на этот раз такого молодого красавца. Но будь ты даже стар или уродлив, ты все равно стал бы нашим царем.

Зумурруд ответила, стараясь говорить низким мужским голосом:

– Я человек непростой, я родился в благородной семье, но повздорил с отцом и ушел из дому – это моя счастливая судьба привела меня к вам, да не с пустыми руками, а с мешком золота.

Все собравшиеся благословляли нового владыку.

– Как нам повезло, что мы нашли тебя, о новый наш царь, – сказал один из эмиров.

– И какая несказанная удача, что я нашел вас и стал вашим царем, – ответила Зумурруд.

И она въехала в город и, сопровождаемая огромной процессией придворных, вошла во дворец и воссела на престол. Когда наступила ночь, она отослала всех рабов и евнухов, чтобы они не увидели ее без тюрбана и мужской одежды.


Рекомендуем почитать
В малом жанре

В рубрике «В малом жанре» — рассказы четырех писательниц: Ингвильд Рисёй (Норвегия), Стины Стур (Швеция); Росква Коритзински, Гуннхильд Эйехауг (Норвегия).


Прощай, рыжий кот

Автору книги, которую вы держите в руках, сейчас двадцать два года. Роман «Прощай, рыжий кот» Мати Унт написал еще школьником; впервые роман вышел отдельной книжкой в издании школьного альманаха «Типа-тапа» и сразу стал популярным в Эстонии. Написанное Мати Унтом привлекает молодой свежестью восприятия, непосредственностью и откровенностью. Это исповедь современного нам юноши, где определенно говорится, какие человеческие ценности он готов защищать и что считает неприемлемым, чем дорожит в своих товарищах и каким хочет быть сам.


Саалама, руси

Роман о хирургах и хирургии. О работе, стремлениях и своем месте. Том единственном, где ты свой. Или своя. Даже, если это забытая богом деревня в Сомали. Нигде больше ты уже не сможешь найти себя. И сказать: — Я — военно-полевой хирург. Или: — Это — мой дом.


Парадиз

Да выйдет Афродита из волн морских. Рожденная из крови и семени Урана, восстанет из белой пены. И пойдет по этому миру в поисках любви. Любви среди людей…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Я все еще здесь

Уже почти полгода Эльза находится в коме после несчастного случая в горах. Врачи и близкие не понимают, что она осознает, где находится, и слышит все, что говорят вокруг, но не в состоянии дать им знать об этом. Тибо в этой же больнице навещает брата, который сел за руль пьяным и стал виновником смерти двух девочек-подростков. Однажды Тибо по ошибке попадает в палату Эльзы и от ее друзей и родственников узнает подробности того, что с ней произошло. Тибо начинает регулярно навещать Эльзу и рассказывать ей о своей жизни.