Ты мое счастье - [20]
Салли заулыбалась.
— Ты говоришь прямо как мама, — радостно проворковала она. — Она тоже так говорила.
Мэйбл прикусила губу, у нее голова пошла кругом. О Агата, с болью подумала она, что мне делать?
5
Покормив близняшек, Мэйбл поспешила в свою спальню, чтобы принять душ и переодеться.
Она выбрала джинсы и легкий джемпер и уже почти высушила волосы, когда услышала, как пришел Фред и возбужденно защебетали девочки.
Бросив быстрый взгляд в зеркало, она пошла поздороваться с ним. Не зная сама почему, Мэб задержалась в дверях гостиной и в раздумье смотрела на представшую перед ней картину.
Близняшки устроились на коленях Фреда, сидевшего в кресле. Обе девочки говорили одновременно, и шум стоял невообразимый.
— Спокойно! — попросил он и со смехом зажал уши руками. — Пожалуйста, по очереди… Салли, ты первая.
— Бабушка уехала домой… а тетя Мэб упаковала наши вещи, — взволнованно сообщила девочка.
— Я собиралась это сказать, — громко пожаловалась Лора.
— Ничего страшного, ты можешь рассказать мне что-нибудь другое. — Фред игриво пощекотал ее. — Вы рады, что поедете на уик-энд за город?
Обе девочки наперебой кричали и, не переставая, хихикали, поскольку Фред продолжал тормошить их.
Мэйбл пошевелилась, а Фред посмотрел на нее и шутливо заметил:
— Вот интересуюсь, как вы провели день.
Мэб вымученно улыбнулась. Видя, как дети боготворят дядюшку, она опять ощутила вину за свое желание увезти их.
— Мы немного развлеклись. — Мэб остановилась рядом с его креслом и взлохматила волосы Лоры. — Так, детки?
— Да, мы помогали тете Мэб готовить обед, — торжественно сообщила Лора.
— Поешь чего-нибудь, Фред? — вежливо спросила она. — Я оставила кое-что и для тебя.
Он покачал головой и насмешливо ухмыльнулся.
— Нет, благодарю за такое соблазнительное предложение.
Мэйбл почувствовала себя уязвленной его саркастическим тоном, хотя это и было справедливое замечание. Фред явно считал ее неумехой. Когда они были близки, она как-то однажды попыталась угостить его обедом, и у нее ничего не получилось.
— Пожалеешь, — сказала Мэб и отвернулась. Она начала собирать игрушки, которые разбросали девочки. — Мы готовы к отъезду, — только скажи когда.
— Хорошо, — согласился Фред, осторожно ссаживая близняшек со своих колен. — Пойду быстро приму душ. Ну-ка, помогите тете Мэб убрать игрушки.
Племянницы послушно поспешили к ней на помощь. Не прошло и пятнадцати минут, как вновь появился Фред.
— Действительно быстро, — сказала Мэйбл, не оборачиваясь, чтобы взглянуть на него. В этот момент она доставала из гардероба детские пальтишки.
— Хорошо бы добраться засветло, — беспечно отозвался он. — Это весь багаж?
— Да, только… две сумки и чемодан. — Мэб обернулась и удивленно уставилась на Фреда. Впервые после его приезда он надел джинсы, а не деловой костюм. Эта перемена в одежде напомнила ей того Фреда, которого она знала в Лондоне. Сейчас он выглядел весьма привлекательно — джинсы подчеркивали его узкие бедра, а кашемировый джемпер — широкие плечи.
У него удивительно красивая фигура, поймала она себя на крамольной мысли и замерла. Да что это со мной творится? — сурово спросила Мэйбл себя. Что это пришло мне в голову?
— Так вы готовы? — уточнил Фред, вопросительно приподняв брови.
— Да, я ведь уже говорила.
В ее голосе прорывалось раздражение, хотя причиной его была она сама. Мэйбл бессознательно провела рукой по своим роскошным волосам, потом наклонилась, чтобы взять багаж.
— Ну-ка, разреши мне. — Фред тоже потянулся к нему, и их руки случайно соприкоснулись.
Это прикосновение словно бы электрическим разрядом пронзило всю ее плоть, она поспешно отдернула руку и пробормотала:
— Извини.
Фред улыбнулся, и ей пришлось только надеяться на то, что он не заметил ее возбуждения.
Да что со мной творится? — раздраженно подумала она. Я потеряла голову только от одного прикосновения его руки. Разгневанная на саму себя, она взяла куртку и позвала детей.
— Мы ничего не забыли? — отвлек ее внимание Фред.
— Да я же тебе сказала…
— Нет, — прервал ее голос Салли. — Мы не взяли Арнаба.
— Арнаб? — Мэйбл посмотрела на девчушку.
— Это ее кролик, — пояснил Фред. — Салли не любит оставлять его надолго одного. Агата и Питер подарили ей его на Рождество.
— О! — обеспокоенная Мэйбл повернулась, чтобы пойти за кроликом.
— Подожди, Мэб. — Фред коснулся рукой ее плеча. — Надевай пока свою куртку, а я схожу.
Когда Фред вернулся с мягкой игрушкой, Мэйбл, было, открыла парадную дверь, но он отрицательно покачал головой.
— Не здесь, — с ухмылкой возразил он и кивнул в сторону винтовой лестницы в другом конце гостиной. — Нам туда.
Она нахмурилась и спросила:
— Как это?.. — Мэб оборвала фразу, когда девочки взяли ее за руки.
— Пойдем, пойдем, — захихикали они. — Это сюрприз.
— Какой еще сюрприз? — Мэйбл бросила вопросительный взгляд на Фреда, следуя за детьми вверх по ступенькам, а потом по короткой лестничной площадке к двери.
— У нас есть другой вид транспорта, — сообщил Фред, отпирая двери.
Она увидела голубизну неба и судорожно схватила девочек за руки. Они поднялись еще на один пролет выше и оказались на плоской крыше здания. Перед ними открылся захватывающий вид на Чикаго. Вокруг возвышались здания из стекла и бетона.
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Иногда жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Дженет Ирвинг. Она не хочет нарушить данное ею обещание, поэтому вынуждена лгать, изворачиваться, терпеть несправедливые обвинения. Самое обидное, что Дженет не может сказать правду любимому человеку.Сможет ли Джен найти выход из этой, казалось бы, безвыходной ситуации?
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…