— У многих людей есть хобби, — проворчал Вудроу. — Она вот любит вязать. Это ни о чем еще не говорит.
— Это говорит о том, что она несчастна, - настаивал на своем Рори. — Возможно, так же несчастна, как и ты.
Вудроу вздернул подбородок.
— Я не несчастен. — Он вскочил на ноги. - Именно она уехала, а не я. И если она несчастна, то это ее проблемы.
Рори всплеснул руками.
— И ты веришь этому идиоту? — спросил он Эйса. — Он позволил такой потрясающей женщине, как доктор, ускользнуть, потому что он, видите ли, слишком гордый, черт возьми!
- Я уже сказал, — повторил Вудроу, — она сама уехала.
- Ты можешь посмотреть на ситуацию ее глазами? — спросил Рори. — Как говорит Мэгги, докторша вела уединенную жизнь. Сестра ее с детства была вертихвосткой, и докторша так старалась уберечь ее от всяких неприятностей, что не имела возможности жить своей собственной жизнью и мало общалась с мужчинами. Черт возьми, если бы любая другая женщина услышала тем утром мои слова, она посчитала бы это шуткой. Мужчины любят шутить на сексуальные темы.
— Я не люблю.
— Вот видишь! — вскричал Рори, указывая на Вудроу пальцем. - Это только доказывает мою точку зрения. Ты сходишь по ней сума! Если бы это было не так, ты не хотел бы как следует меня отколошматить. Взгляни на это ее глазами: она считает, что ты ее использовал. Представь себе ее чувства.
Повернувшись к Эйсу, Вудроу произнес:
- Если ты привез его сюда, то отвези и обратно. Убирайтесь отсюда оба.
Эйс достал из кармана пачку бумаг.
— На самом деле я приехал подругой причине.
Нахмурившись, Вудроу взял бумаги и быстро их просмотрел.
— Это договор, я так понимаю? Если доктор подпишет его, малышка будет ваша?
Эйс кивнул.
Вудроу отдал бумаги назад.
- Поздравляю. Ты будешь отличным отцом.
Эйс пожал руку Вудроу и нахмурился.
— Спасибо, брат. Но, послушай, мы с Мэгги очень надеемся, что ты отвезешь этот договор Элизабет, она подпишет его, а ты привезешь его назад. Это надо сделать очень быстро, — добавил он. — Ты знаешь, какие эти женщины беспокойные. Мэгги боится, что Элизабет передумает.
Вудроу хмыкнул, поняв замысел брата.
— Да. Передумает.
Рори взял бумаги из рук Эйса.
— Он боится ехать. Лучше поеду я. Представив, что его женолюбивый брат поедет к
Элизабет, Вудроу выхватил у него договор.
— Хрен тебе! — прорычал он.
Вудроу выехал из дома поздно, поэтому в Далласе он оказался незадолго до полуночи. Но даже в этот поздний час дорога при въезде в город была забита машинами. Удивляясь тому, какого черта эти люди не спят, он пристроился в конец автомобильной колонны, чтобы в конце концов свернуть на дорогу, ведущую к дому Элизабет.
Трехчасовая поездка дала Вудроу время на размышления. В основном он думал о том, что сказал ему Рори. И хотя Вудроу совсем не желал признавать, что его младший брат хоть в чем-то прав, он в конце концов был вынужден согласиться: в некотором отношении его слова звучали весьма правдиво. Элизабет во многом наивна, особенно в том, что касается мужчин. Возможно, здесь сказалось ее не слишком счастливое детство или необходимость присматривать за взбалмошной сестренкой, он точно не знал. Но Вудроу понял: ее на самом деле могла обидеть реплика Рори. Элизабет очень чувствительная женщина, очень порядочная и честная. И она вообразила, что он использовал ее!
Вудроу злился.
Как только она могла так плохо обо мне подумать?!
Зажегся красный свет, он остановил машину и, откинув голову назад, расправил плечи, стараясь стряхнуть накопившееся напряжение. Но это не помогло. У него было ощущение, что его плечи и шея закованы в стальной панцирь. Боже, как он ненавидел большие города!
И именно в городе решила обосноваться Элизабет.
Эта мысль снова разозлила Вудроу. Но теперь ему было уже все равно, злится он на докторшу или нет, ведь теперь он знал, что не может жить без нее. Однако сможет ли он привыкнуть к городу, если она захочет в нем остаться?
Содрогнувшись от этой мысли, Вудроу, раздраженный долгой задержкой, постучал пальцами по рулю и бросил взгляд в боковое зеркало. Он смотрел, смотрел в него, затем повернулся и выглянул в окно, не веря своим глазам. Автомобиль, стоявший за ним, был набит детьми не старше шестнадцати лет. Водитель стучал по рулю, словно по барабану, отбивая на нем ритм в стиле «рэп». Волосы у детей были раскрашены в яркие цвета и подняты в прически, как у индейцев. Носы, брови, нижние губы подростков были проколоты, в них поблескивали металлические украшения, а тела, насколько мог разглядеть в темноте Вудроу, сплошь покрывали татуировки. Из окна этого автомобиля валил дым, и Вудроу показалось, что этот дым отнюдь не от сигарет.
— Извращенцы, — пробормотал под нос Вудроу и, нахмурившись, отвернулся. — Ваши матери, наверное, ночами не спят и плачут, не зная, что с вами делать.
Он замер при этой мысли, вспомнив свою собственную юность и период бунтарства, через который он прошел. Если бы не Эйс, то он мог бы пойти по тому же пути, что и эти подростки в автомобиле, стоявшем за ним.
Резкий гудок заставил Вудроу подпрыгнуть. Он взглянул на светофор и увидел зеленый свет.
— Эй, идиот! — закричал один из подростков. — Ты что, не отличаешь зеленого от красного?