Твой соблазнительный обман - [28]

Шрифт
Интервал

Объединив усилия, Торн, Гидеон, Шанс и герцог присмотрели за дамами и отбили охоту у чужаков приближаться к ним.

– Что ты намерен делать? – поинтересовался Гидеон.

– Пойду со всеми, – ответил Торн. – Если только тебе самому не нужна охрана.

– Вынужден отклонить твое великодушное предложение, – отказался Гидеон, глядя в небо. На его щеку упала капля дождя, и он поспешно ее вытер. – Похоже, избежать дождя не удалось.

– Еще одна причина отправляться в путь, когда послышится гудок.

Гидеон не стал дожидаться нотации и удалился туда, где предполагал найти уборную.

Несколько капель упало на шляпу и на плечи Торна. Он кивнул кучеру, направился в гостиницу и вдруг понял, что одной дамы в компании не хватает.

Мисс Лидалл.

Пусть эта независимая дамочка сама идет в гостиницу.


Оливия прислонилась к стене одного из дальних строений, борясь с тошнотой. Прижав к губам носовой платок, она закрыла глаза, желая одного – чтобы ее непокорный желудок перестал протестовать. Она не могла припомнить, когда еще в жизни чувствовала себя такой жалкой. От долгих часов в душном дилижансе болели все мышцы, а голову словно ватой набили.

Она резко открыла глаза от боли. Обхватила руками живот и наклонилась вперед, чтобы ее стошнило.

– Бог мой! Вам плохо?

Оливия застонала. Естественно, это должен быть он! Большего унижения и быть не может.

– Ступайте прочь, – взмолилась она, не глядя в сторону приближающегося джентльмена. – Позвольте мне страдать в одиночестве, не уязвляйте моего самолюбия.

Оливия наклонилась, ее опять стошнило. Она вздрогнула, почувствовав на спине мужскую руку.

– Прошу вас, – прошептала Оливия, напрягаясь и вздрагивая всем телом. – Я не могу бороться одновременно с вами и с тошнотой.

Крепкая рука обняла ее за талию и прижала к сильной мужской груди.

– И не стоит, – пробормотал ей на ухо джентльмен. – Позвольте мне поделиться своей силой, пока вы не восполните свою.

– О боже!

Несколько слезинок выкатились из ее плотно закрытых глаз, когда она согнулась пополам и ее снова вырвало. Мышцы живота продолжали сокращаться, пока их словно узлом не связало. Несколько минут спустя она выпрямилась, позволяя своему нежеланному спутнику удерживать ее.

– Когда вы в последний раз ели или пили? – негромко поинтересовался он.

– Не помню, – прозвучал слабый ответ. – Мне не хочется.

Он помолчал.

– Оливия, нельзя голодать.

Оливия! Не мисс Лидалл. Похоже, судьба послала ей Гидеона, а не лорда Кемпторна. Облегчение придало ей сил встать без поддержки своего спутника.

– Я не инвалид, Гидеон, – сказала она, мягко отстраняя его руку и отступая от него в сторону.

– Вам меня не одурачить! – в его голосе звучал гнев. – Вы должны были сказать кому-то из нас, что вам плохо.

Он подозревал, что она заболела во время путешествия. По какой-то неведомой причине он решил воздержаться от того, чтобы сообщить о ее слабости остальным.

– Ничего у меня не болит, – сказала Оливия, облизнув сухие губы. – Просто меня укачивает во время длительных поездок в дилижансе. Всегда так было.

– Тогда какого черта было не сказать об этом, когда мы обсуждали поездку у твоего отца в библиотеке? – негодовал Гидеон, совсем как его брат, взывая к ее благоразумию.

– Я пыталась. – Он промолчал, и она была вынуждена добавить: – Я пыталась отклонить великодушное предложение твоей семьи, но меня никто и слушать не стал.

Она вытянула руку, заметив, что пошел дождь.

Гидеона ее объяснения не удовлетворили.

– Я был там. И что-то не помню, чтобы ты говорила, что тебя укачивает, когда ты путешествуешь в дилижансе.

Оливия сердито посмотрела на него:

– Мне стыдно было признаться в своей слабости.

«Особенно перед твоим братом!»

– К тому же я не хотела обижать твою матушку, – продолжила она.

– Или ехать с леди Грисдейл, – добавил он.

Ее мрачное лицо озарила легкая улыбка.

– И это тоже.

Гидеон не разделял ее веселости. Он молча вглядывался в ее лицо. А потом произнес:

– Похоже, приступ миновал. Тебе следует поесть.

– Не могу. – Она ожидала, что Гидеон начнет возражать, и решила сразу же это пресечь. – Ехать осталось всего ничего, я бы предпочла, чтобы остальные не узнали о моей тошноте.

Ей будет неловко, если леди Фелстед начнет суетиться вокруг нее или если лорд Кемпторн будет раздосадован тем, что она задерживает их в пути.

– Оливия…

– Я поем на следующей остановке. Обещаю, – сказала она, надеясь, что сможет сдержать свое слово. – Если не возражаешь, я бы хотела вернуться в дилижанс и там дождаться остальных.

По виду Гидеона было заметно, что ему не нравится ее решение, но он молча глубоко вдохнул и выдохнул.

– Если я не в силах тебя отговорить, тогда провожу тебя…

Она сморщила носик и покачала головой:

– Очень мило с твоей стороны, но в этом нет необходимости, до дилижанса рукой подать.

– Я не из благородства предлагаю, Оливия, – бросил он, – а по необходимости. Тебе небезопасно бродить здесь одной. Это не ваши владения и даже не Мальстер-Парк.

– Ладно, – вздохнула она. Не стоило объяснять, что из-за недомогания ей пришлось оставить их общество в поисках уединения. – Но я не хочу, чтобы ты оставался со мной из обязанности. Как только исполнишь свой долг, умоляю, ступай к своей семье, поешь. Обещаю, больше я из дилижанса не выйду.


Еще от автора Александра Хоукинз
Ночь с пылким негодяем

Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..


Искушение герцога

Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...


В объятиях порочного герцога

Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!


Мой желанный и неприступный маркиз

Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?


Сумерки с опасным графом

Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.


Жар ночи

После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..


Рекомендуем почитать
Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…