Твой соблазнительный обман - [30]
Настал черед Оливии сердиться.
– Когда вокруг столько людей, найти минутку уединиться намного сложнее, чем вы полагаете.
Заметив выражение лица Оливии, леди Фелстед пояснила:
– Я прекрасно понимаю, что вы привыкли сами о себе заботиться. Однако сейчас мы далеко от дома и, несмотря на то, что большая часть этих постоялых дворов и гостиниц опасности в себе не таят, здесь могут прятаться мерзкие типы в надежде ограбить беспечного пассажира.
Направляясь к ближайшему зданию, Оливия совершенно не думала о грабителях.
– Простите, леди Фелстед, не думала, что мое отсутствие доставит вам беспокойство. Если это сможет вас хоть немного утешить, далеко от дилижанса я не отходила.
– Не стоит извинений, – отмахнулась от дальнейшего обсуждения маркиза. – Ничего страшного. В следующий раз я велю одному из своих сыновей присмотреть за вами.
– В следующий раз мисс Лидалл присоединится к нам за столом, – вмешался лорд Кемпторн.
Оливия и маркиза этого не ожидали.
– Ну разумеется, – поспешно ответила Оливия. Граф явно не хотел обременять себя сопровождением дамы. – Уверена, что к обеду я проголодаюсь.
Она улыбнулась, чтобы скрыть невинную ложь.
– Да что это с тобой? – неожиданно поинтересовался Гидеон.
Ее улыбка тут же поблекла от досады.
– Ничего.
– У тебя здесь морщинка… – он легонько коснулся лба у нее между бровями. – Вот здесь… Бог мой! – Он проглотил остаток фразы, когда она ударила его ногой по голени.
– Ах, простите меня, мистер Нитервуд, – с притворным сожалением воскликнула Оливия. – Я была не готова к последнему ухабу. Больно?
Гидеон сердито посмотрел на Оливию и потер ушибленное место.
– Ровно настолько, девушка, чтобы дошел смысл сказанного вами.
Оливия удивленно посмотрела на лорда Кемпторна, который негромко засмеялся. Ошарашенная, она наблюдала, как тот вытащил из внутреннего кармана сюртука что-то, завернутое в салфетку, и бесцеремонно бросил ей на колени.
– Что это? – удивилась она.
– Кусочек хлеба, – ответил лорд Кемпторн так, словно его безумно утомил разговор. Он натянул шляпу на глаза. – Затекшие ноги – не повод оставаться голодной, мисс Лидалл. Мы не можем допустить, чтобы вы заболели.
Оливия сердито посмотрела на Гидеона, но он, похоже, сам был изумлен жестом доброй воли со стороны брата, поэтому девушка опять переключила внимание на Торна. Если он и ощущал на себе ее взгляд, то по его ссутулившейся позе и выражению лица этого невозможно было понять.
– Очень любезно с твоей стороны, Торн, – похвалила его мама.
– Благодарю, милорд, – прошептала она, опуская взгляд на завернутый в льняную салфетку хлеб. Пальцы вцепились в эту краюшку, пока она пыталась справиться со своими чувствами.
Боже милостивый! Это был он!
Ее застал не Гидеон. Когда ее рвало, ее придерживал лорд Кемпторн. Это он обещал ей хранить ее тайну, а потом решил убедиться, что она хоть что-нибудь съест.
Она понятия не имела, почему граф не поправил ее, когда она назвала его именем брата. И еще она не понимала, почему он последовал за ней и проявил участие к человеку, которого считал не стоящим своего внимания.
Наверное, жестоко с ее стороны с подозрением относиться к такому благородному жесту, но лорд Кемпторн редко делал что-нибудь без выгоды для себя.
И над этой загадкой она ломала голову весь остаток путешествия.
Глава 10
– Рейнбо, вы проиграли пари Сент-Лиону, пока нас не было? – поинтересовался маркиз Фейрлэм, намеренно выбирая самое удобное кресло в покоях, которые их приятель снял на вечер.
Торн мог лишь посочувствовать кузену, оказавшемуся в неудобном положении. «Акрополис» был одним из клубов, пользующихся самой дурной славой в Лондоне. Происхождение его было туманным, но считалось, что здание возвели после Великого пожара в 1666 году. Возможно, здесь был бордель. За десятилетия сменилось множество владельцев, и здание заслужило даже некоторое уважение, когда в нем поселился какой-то почтенный джентльмен. Однако потом один из наследников превратил его в игорный дом, а некий предприимчивый владелец стал сдавать комнаты известным куртизанкам своего времени. Дурная слава закрепилась за зданием задолго до рождения Торна и его приятелей, в те времена, когда «Акрополис» был частным клубом для джентльменов, погрязших в безнравственности и развратных плотских утехах.
Нетрудно предугадать, что целые поколения молодых джентльменов входили в двери клуба в поисках приключений и запретных развлечений. Торну было семнадцать, когда они с Гидеоном присоединились к Шансу, Сент-Лиону и Рейнбо в тот знаменательный вечер попойки. В Лондоне было множество заведений поновее и поизысканнее, которые больше приходились ему с друзьями по вкусу, но «Акрополис» был частью грешного лондонского прошлого. А давние традиции нельзя игнорировать.
– Не одобряешь Птичкину Клетку в «Акрополисе»? – притворно удивился Антуан Севар, герцог Рейнбо и принц Гальен в изгнании. В этот момент он выглядел почти как король в похожем на трон резном кресле красного дерева, с позолотой и темно-синими бархатными подушками.
Их приятель был высоким мужчиной и, не повинуясь моде, носил длинные прямые волосы распущенными. Сейчас он был облачен в черный фрак. Белая льняная сорочка и замысловато повязанный шейный платок несколько смягчали строгость костюма и подчеркивали широкую грудь. Отдав предпочтение кожаным сапогам, а не нарядным бальным туфлям, с кинжалом на бедре, Рейнбо больше походил на красивого капитана катера, чем на благородного господина, в жилах которого текла кровь многих королевских семей.
Маркизу Сэйнтхиллу, прозванному «порочным лордом», разбила сердце владелица самого знаменитого в городе борделя. Очаровательная мадам Венна в конце концов уступила его ухаживаниям, но свое лицо она тщательно скрывает под маской. Сэйнтхилл недоумевает: почему его возлюбленная так похожа на недавнюю знакомую, весьма скромную девушку? Какая же тайна объединяет порочную мадам Венну и благочестивую Кэтрин?..
Герцог Хантсли и леди Грейс были еще детьми, когда родные договорились об их помолвке.Спустя время герцог превратился в распутника, известного своими любовными похождениями. Он разбил немало женских сердец, стараясь забыть о том, что должен взять в жены незнакомку. Грейс тоже и слышать не хочет о женихе. Она отправляется в Лондон в надежде найти себе мужа по вкусу, и однажды...
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!
Она — юная недотрога леди Темпест. Девушка много раз слышала от отца нелестные отзывы о Фейрлэмах и даже разделяла его мнение. Но случайная встреча с белокурым красавцем на берегу реки изменила все. Сначала она не догадывалась, что этот обаятельный мужчина — враг ее семьи. А когда узнала его имя, было слишком поздно… Он — маркиз Матиас, лорд Фейрлэм, привыкший кружить головы дамам, разбивший не одно женское сердце и… безоружный перед этой прелестницей. Что скажут его родные, когда узнают, кого он полюбил?
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации.
После смерти отца только выгодный брак может спасти прекрасных сестер Айверс от разорения. Влюбившись в неотразимого маркиза Синклера, Джулиана однажды понимает, что стала очередной игрушкой известного ловеласа. В отчаянии девушка принимает двусмысленное предложение лорда Гомфрея и… оказывается в постели своего дядюшки, который уже давно жаждет ее ласки. Кто придет ей на помощь?..
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.