Твой сладкий поцелуй - [46]
Мария медленно открыла глаза, пару раз моргнула ресницами, но не двигалась.
— Гарри? — хрипло пробормотала она.
— Да. — Он отдернул руку от ее щеки.
— О, Гарри! — Мария потянулась вперед, чтобы обнять его и притянуть поближе к себе. Оказавшись застигнутым врасплох и прижатым к краю кровати, Гарри обнял ее в ответ. — Я так рада, что ты пришел!
Гарри замер. Она действительно проснулась? Ведь он ожидал совсем другого приема.
— Я соскучилась, — выдохнула ему в плечо Мария. Гарри понимал, что ведет себя неправильно, но от этих ее слов сердце встрепенулось в груди. Он прижался щекой к ее шелковистым волосам и вдохнул запах теплой, желанной женщины, все еще надеясь, что есть какой-то способ…
Нет, никакого способа нет. Он снял со своей шеи ее руки и отодвинулся, чтобы смотреть прямо на нее.
— Ты не должна этого делать. Я пришел, чтобы ты смогла задать мне хорошую трепку.
— Но почему? — Мария непонимающе моргала глазами. — Я, конечно, была ужасно удивлена там, у леди Плимптон. Я искала тебя повсюду и потом просто не знала, что сказать, когда ты оказался прямо передо мной. Поэтому я набросилась на тебя и настаивала, чтобы ты вел себя, как будто мы — старые знакомые, но это было ужасно неправильно…
Гарри сощурил глаза. Все это подозрительно смахивало на извинение, но это ведь он должен каяться.
— …потом подошел мистер Крейн, и я совсем растерялась. Мне хотелось, чтобы он ушел. К сожалению, Джоан не оказалось рядом, чтобы отвлечь его. Я так расстроилась, что просто отправилась домой. Но я думала об этом весь вечер и только теперь, пока спала, кажется, поняла…
— Мария, о чем ты говоришь сейчас? — прервал ее Гарри.
— Я поняла, почему ты работаешь у лорда Крейна. — Она улыбалась, у нее светилось лицо, а Гарри мог только безмолвно смотреть на нее. — Это же здорово! Знаешь, ты не первый, младший брат матери тоже некоторое время работал секретарем, я совсем забыла об этом, а потом перешел в парламент…
Мария замолчала на полуслове. Он, наверное, каким-то шумом или движением спугнул ее мысли. Она считает его чьим-то младшим сыном и по-прежнему джентльменом.
— Что? — прошептала тревожно Мария. Гарри медленно покачал головой.
— Но… но так должно быть, — дрожащим голосом сказала Мария. — Младшие сыновья работают в качестве секретарей, особенно с такими людьми, как лорд Крейн. Это такая хорошая возможность.
Гарри сел на корточки, его наполнило смутное чувство досады. Вряд ли он мог обвинять ее за желание или ожидание того, что он все-таки является джентльменом. В жизни ее окружают только люди из хорошего общества. Но ведь он знал с самого начала, что таковым не является, и, несмотря на это, все время позволял ей думать, что он — джентльмен. Гарри знал, даже если не признавался себе в этом, что хотел ей нравиться, и знал, что она никогда бы не заговорила с ним, если бы не была увлечена. Это — заслуженная награда, с горечью подумал Гарри.
Он вдруг рассердился. Рассердился на нее за то, что она так настойчиво старалась подогнать его под свои стандарты. Рассердился на себя за то, что так безрассудно хотел ее, что вынужден, был прибегнуть к обману. Мария — состоятельная, утонченная леди, рожденная для кого-то из сословия пэров. Он — никто, обычный актер, выполняющий роль тайного агента с надеждой на что-то большее, но все равно ей он никак не пара.
Гарри вскочил на ноги и отошел от кровати, стараясь подавить возмущение и гнев и понимая, что они оба страдают в сложившейся ситуации. Мария не виновата в том, что родилась в знатной и богатой семье, а он — в бедной и простой. По крайней мере, она не притворялась, что не является богатой.
Мария правильно истолковала его поведение сейчас.
— Нет, — выдохнула она через минуту. — Я не верю. Ты… Ты должен быть джентльменом. Ты — младший сын графа, или виконта, или пусть даже адвоката…
— Нет, — коротко оборвал ее Гарри. — Нет, Мария, это не так.
Наступила ужасная тишина. Гарри нахмурился, ему очень хотелось ответить ей утвердительно. Но его отец был актером, дед — моряком. Он вовсе не был джентльменом.
— Но это ужасно несправедливо! — взорвалась Мария, стукнув рукой по подушке.
— Что именно? — раскачиваясь на каблуках, поинтересовался Гарри. «Кроме того факта, что я влюбился в тебя и не могу жениться на тебе…»
— Несправедливо, что ты должен скрываясь, тайком видеть меня, а такие глупые и скучные люди, как мистер Крейн, могут приходить ко мне и сидеть рядом целыми днями. И все почему, спрашивается? Потому что его дядя — лорд! Только потому, что однажды он получит титул, он может говорить с любой женщиной, которую выберет. А я должна сидеть и ждать, пока достойный и приятный мужчина найдет меня. Какая несправедливость быть женщиной!
Гнев Гарри моментально испарился, он тихо рассмеялся:
— Возможно, но ты тут ничего не сможешь изменить. Мария скривила губы и опять хлопнула по подушке, но на этот раз без особой силы. Ее темные волосы выбились из косы и упали налицо, скрывая его. Гарри сделал глубокий вдох, потом устало произнес:
— Я пришел извиниться…
— Как ты попал к нам на бал? — требовательно спросила Мария. Гарри напрягся. — Секретари не ходят по балам. Их просто не приглашают. Лорд Крейн никогда не возьмет тебя с собой, во всяком случае, на бал к моей матери.
Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету. Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее.
Маркиз Уэстмарленд приходит в себя в чужом поместье, не имея представления ни где он, ни что произошло, ни кто та девушка, которая нежно ухаживает за ним и называет своим женихом. И хотя он начисто забыл, как именно познакомился с невестой, не говоря уж о том, как сделал ей предложение, но сердце его полно любви к прекрасной незнакомке. Счастливый маркиз и не подозревает, что стал жертвой отчаянной авантюры и что больше всего на свете его «нареченная» Джорджиана Лукас боится возвращения его памяти.
Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает. Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее.
Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…
Джоан Беннет уже свыклась с незавидной участью старой девы: в свете ее не жалуют за чересчур высокий рост и острый язычок, а легкомысленный повеса Тристан Берк, лучший друг ее брата, прозвал фурией. И эту особу Берку предстоит опекать, защищать и возить на балы! Поначалу затея кажется провальной, а взаимная неприязнь Джоан и Тристана растет не по дням, а по часам. Но как ни странно, недавние недруги скоро превращаются во влюбленных, сгорающих от пылкой страсти, за которой жадно следит свет в предвкушении очередного скандала…
Скандальное прошлое дорого обходится старому герцогу: циничный и дерзкий шантажист угрожает погубить его и лишить не только титула, но и состояния. Старший сын герцога Чарлз де Лейси, лорд Грэшем, бросает Лондон, где вел разгульную жизнь, и едет в провинцию на поиски негодяя, желая выяснить, есть ли хоть доля истины в его угрозах. Однако как найти преступника? Вероятно, поможет Тесса Невилл, очень похожая на его соучастницу.Поначалу Чарлз намерен лишь использовать Тессу в своих целях, однако загадочная красавица, изящная и остроумная, влечет его с необычайной силой.
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Когда-то Александр Хейз был блестящим офицером, героем, человеком чести, а теперь, ни в чем не повинный, ославлен предателем. Чтобы восстановить свое доброе имя, он вынужден стать тайным агентом короля.Семья считает Александра давно погибшим. Бывшие друзья отвернулись. И единственная, кто может помочь ему выполнить опасное задание, — красавица Крессида Тернер, которая не доверяет предателю, но вынуждена с ним сотрудничать.Однако очень скоро Крессида влюбляется в Алека, и эта любовь может подарить им счастье — или стоить жизни…