Турецкий язык за 30 уроков - [8]

Шрифт
Интервал

Антон: Bir gidiş-dönüş bileti lütfen.

Дайте мне пожалуйста, билет туда и обратно.

Служащая: Buyurun, biletiniz, iyi yolculuklar.

Пожалуйста, ваш билет. Счастливого пути (yol — путь; yolculuk — путешествие).




Союз ile


Anton, İstanbul'a uçak ile gidiyor.

Anton, havaalanına taksi ile gidiyor. (на аэродром; alan — площадь)

Anton, her gün işe araba ile gidiyor.


Часто союз "ile" пишется слитно, в этом случае буква "i" опускается:


Anton, İstanbul'a uçakla gidiyor.

Anton, hava alanına taksiyle gidiyor.

Anton, her gün işe arabayla gidiyor.


Если слово заканчивается на гласную букву, то вместо "i" пишется и произносится буква "у".


taksi ile — taksiyle

araba ile — arabayla




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Anton nereye gitmek istiyor?

— İstanbul'a hangi günler uçak var?

— Uçak saat kaçta havalanıyor?

— Uçak bileti ne kadar?

— Gidiş-dönüş bileti ne kadar?


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Anton, hangi gün İstanbul'a gitmek istiyor?

— Anton, salı günü İstanbul'a gitmek istiyor.


— Rusya'nın başkenti neresidir?

— Türkiye'nin başkenti neresidir?

— Anton, gidiş-dönüş bileti mi alıyor?

— Gidiş-dönüş bileti ne kadar?

— Uçak, Moskova'dan saat kaçta kalkıyor?

— Uçak, İstanbul'a saat kaçta varıyor?

— Moskova-İstanbul arası kaç saat sürüyor?

— Uçak saat kaçta havalanıyor?


başkent столица

kalkmak вставать; отправляться

varmak прибывать




Урок 12. В гости


Ольга: Hoş geldin.

Добро пожаловать (приятно пришел ты).

Эрол: Hoş bulduk. Eviniz çok güzel.

Спасибо (приятно нашли). Ваша квартира очень красивая.

Ольга: Teşekkür ederim.

Спасибо.

Эрол: Bu evde yalnız mı yaşıyorsun?

В этой квартире ты живёшь одна?

Ольга: Evet, yalnız oturuyorum. Bazen Moskova'dan kardeşim Anton geliyor.

Да, я живу одна. Иногда мой брат Антон приезжает из Москвы.

Эрол: Annen, baban nerede oturuyorlar?

Где живут твои родители?

Ольга: Annem, babam Moskova'da oturuyorlar.

Мои родители живут в Москве.




12ААрендованная квартира


Эрол: Bu ev kaç oda?

Сколько комнат в этой квартире?

Ольга: İki oda, bir salon.

Две комнаты и столовая.

Эрол: Aylık kirası ne kadar?

Сколько составляет арендная плата в месяц (ay — месяц; aylık — «месячность»; kira — арендная плата)?

Ольга: Aylık kirası sekiz yüz lira.

Арендная плата 800 лир в месяц.

Эрол: Yakıt ne kadar?

Сколько составляет отопление (yakmak — жечь)?

Ольга: Yakıt ayda yüz lira. Sizin ev kira mı?

Отопление в месяц составляет 100 лир. Ваша квартира арендованная?

Эрол: Hayır, biz kendi evimizde oturuyoruz.

Нет, мы живём в своей квартире («в своем доме»).

Ольга: Bu çok iyi.

Это очень хорошо.




12БВ магазине фруктов и овощей


Арзу: Elmanın kilosu kaça?

Сколько стоит килограмм яблок?

Зеленщик: Elmanın kilosu 40 kuruş.

Килограмм яблок стоит 40 копеек.

Арзу: Lütfen iki kilo elma.

Дайте пожалуйста, два килограмма яблок.

Зеленщик: Muz ister misiniz?

Хотите бананы?

Арзу: Hayır, teşekkür ederim.

Нет, спасибо.




Грамматика


Местоимения


Местоимения в турецком языке делятся на 3 группы:


Личные местоименияУказательные местоименияВопросительные местоимения
Ben — яBu — этотKim — кто
Sen — тыŞu — тотKimler — кто
О — он, онаО — тотNe — что
Biz — мыBunlar — этиNeler — что
Siz — выŞunlar — теKaç — сколько
Onlar — ониOnlar — теHangisi — который

— Olga'yı kim ziyaret ediyor? (кто делает визит)

— Olga'yı Erol ziyaret ediyor.


— Bu evin aylık kirası kaç lira?

— Aylık kira sekiz yüz lira.


— Aylık yakıt kaç lira?

— Aylık yakıt yüz lira.




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Bu evde yalnız mı yaşıyorsun?

— Hayır, kardeşimle oturuyorum.


— Olga'yı kim ziyaret ediyor?

— Olga'nın evi güzel mi?

— Olga evde yalnız mı kalıyor?

— Bazen Moskova'dan kim geliyor?

— Olga'nın annesi, babası nerede oturuyorlar?

— Olga, kiralık evde mi oturuyor?

— Erol, kiralık evde mi oturuyor?

— Olga'nın evi kaç oda?

— Olga'nın evinde salon var mı?

— Bu evin kirası ne kadar?


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Elmanın kilosu kaça?

— Muzun kilosu kaça?

— Üzümün kilosu kaça?

— Portakalın kilosu ne kadar?

— Havucun kilosu ne kadar?




Анкара


Osmanlı İmparatorluğu döneminde Türkiye'nin başkenti İstanbul'du. Türkiye Cumhuriyeti kurulunca 1923 yılında Ankara başkent oldu. Nüfusu ortalama üç milyondur.

Ankara'nın tarihi oldukça eskidir. Hititler, Frigyalılar, Romalılar, Bizanslılar gibi ünlü uygarlıklara ev sahipliği yapmıştır. Ankara'da bulunan Anadolu Medeniyetleri Müzesi 1997 yılında Avrupa birinciliği ödülünü almıştır.

Cumhuriyet kurulduktan sonra Ankara kısa zamanda gelişmiş ve dünyanın en modern kentlerinden biri olmuştur.

Ankara'nın çevresinde Alacahöyük, Gordion gibi önemli antik kentler vardır.


Dönem — период,


Рекомендуем почитать
101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.


Ищем имя

Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.