Турецкий язык за 30 уроков - [8]
Антон: Bir gidiş-dönüş bileti lütfen.
Дайте мне пожалуйста, билет туда и обратно.
Служащая: Buyurun, biletiniz, iyi yolculuklar.
Пожалуйста, ваш билет. Счастливого пути (yol — путь; yolculuk — путешествие).
Союз ile
Anton, İstanbul'a uçak ile gidiyor.
Anton, havaalanına taksi ile gidiyor. (на аэродром; alan — площадь)
Anton, her gün işe araba ile gidiyor.
Часто союз "ile" пишется слитно, в этом случае буква "i" опускается:
Anton, İstanbul'a uçakla gidiyor.
Anton, hava alanına taksiyle gidiyor.
Anton, her gün işe arabayla gidiyor.
Если слово заканчивается на гласную букву, то вместо "i" пишется и произносится буква "у".
taksi ile — taksiyle
araba ile — arabayla
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Anton nereye gitmek istiyor?
— İstanbul'a hangi günler uçak var?
— Uçak saat kaçta havalanıyor?
— Uçak bileti ne kadar?
— Gidiş-dönüş bileti ne kadar?
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Anton, hangi gün İstanbul'a gitmek istiyor?
— Anton, salı günü İstanbul'a gitmek istiyor.
— Rusya'nın başkenti neresidir?
— Türkiye'nin başkenti neresidir?
— Anton, gidiş-dönüş bileti mi alıyor?
— Gidiş-dönüş bileti ne kadar?
— Uçak, Moskova'dan saat kaçta kalkıyor?
— Uçak, İstanbul'a saat kaçta varıyor?
— Moskova-İstanbul arası kaç saat sürüyor?
— Uçak saat kaçta havalanıyor?
başkent столица
kalkmak вставать; отправляться
varmak прибывать
Урок 12. В гости
Ольга: Hoş geldin.
Добро пожаловать (приятно пришел ты).
Эрол: Hoş bulduk. Eviniz çok güzel.
Спасибо (приятно нашли). Ваша квартира очень красивая.
Ольга: Teşekkür ederim.
Спасибо.
Эрол: Bu evde yalnız mı yaşıyorsun?
В этой квартире ты живёшь одна?
Ольга: Evet, yalnız oturuyorum. Bazen Moskova'dan kardeşim Anton geliyor.
Да, я живу одна. Иногда мой брат Антон приезжает из Москвы.
Эрол: Annen, baban nerede oturuyorlar?
Где живут твои родители?
Ольга: Annem, babam Moskova'da oturuyorlar.
Мои родители живут в Москве.
12ААрендованная квартира
Эрол: Bu ev kaç oda?
Сколько комнат в этой квартире?
Ольга: İki oda, bir salon.
Две комнаты и столовая.
Эрол: Aylık kirası ne kadar?
Сколько составляет арендная плата в месяц (ay — месяц; aylık — «месячность»; kira — арендная плата)?
Ольга: Aylık kirası sekiz yüz lira.
Арендная плата 800 лир в месяц.
Эрол: Yakıt ne kadar?
Сколько составляет отопление (yakmak — жечь)?
Ольга: Yakıt ayda yüz lira. Sizin ev kira mı?
Отопление в месяц составляет 100 лир. Ваша квартира арендованная?
Эрол: Hayır, biz kendi evimizde oturuyoruz.
Нет, мы живём в своей квартире («в своем доме»).
Ольга: Bu çok iyi.
Это очень хорошо.
12БВ магазине фруктов и овощей
Арзу: Elmanın kilosu kaça?
Сколько стоит килограмм яблок?
Зеленщик: Elmanın kilosu 40 kuruş.
Килограмм яблок стоит 40 копеек.
Арзу: Lütfen iki kilo elma.
Дайте пожалуйста, два килограмма яблок.
Зеленщик: Muz ister misiniz?
Хотите бананы?
Арзу: Hayır, teşekkür ederim.
Нет, спасибо.
Грамматика
Местоимения
Местоимения в турецком языке делятся на 3 группы:
| Личные местоимения | Указательные местоимения | Вопросительные местоимения |
| Ben — я | Bu — этот | Kim — кто |
| Sen — ты | Şu — тот | Kimler — кто |
| О — он, она | О — тот | Ne — что |
| Biz — мы | Bunlar — эти | Neler — что |
| Siz — вы | Şunlar — те | Kaç — сколько |
| Onlar — они | Onlar — те | Hangisi — который |
— Olga'yı kim ziyaret ediyor? (кто делает визит)
— Olga'yı Erol ziyaret ediyor.
— Bu evin aylık kirası kaç lira?
— Aylık kira sekiz yüz lira.
— Aylık yakıt kaç lira?
— Aylık yakıt yüz lira.
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Bu evde yalnız mı yaşıyorsun?
— Hayır, kardeşimle oturuyorum.
— Olga'yı kim ziyaret ediyor?
— Olga'nın evi güzel mi?
— Olga evde yalnız mı kalıyor?
— Bazen Moskova'dan kim geliyor?
— Olga'nın annesi, babası nerede oturuyorlar?
— Olga, kiralık evde mi oturuyor?
— Erol, kiralık evde mi oturuyor?
— Olga'nın evi kaç oda?
— Olga'nın evinde salon var mı?
— Bu evin kirası ne kadar?
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
— Elmanın kilosu kaça?
— Muzun kilosu kaça?
— Üzümün kilosu kaça?
— Portakalın kilosu ne kadar?
— Havucun kilosu ne kadar?
Анкара
Osmanlı İmparatorluğu döneminde Türkiye'nin başkenti İstanbul'du. Türkiye Cumhuriyeti kurulunca 1923 yılında Ankara başkent oldu. Nüfusu ortalama üç milyondur.
Ankara'nın tarihi oldukça eskidir. Hititler, Frigyalılar, Romalılar, Bizanslılar gibi ünlü uygarlıklara ev sahipliği yapmıştır. Ankara'da bulunan Anadolu Medeniyetleri Müzesi 1997 yılında Avrupa birinciliği ödülünü almıştır.
Cumhuriyet kurulduktan sonra Ankara kısa zamanda gelişmiş ve dünyanın en modern kentlerinden biri olmuştur.
Ankara'nın çevresinde Alacahöyük, Gordion gibi önemli antik kentler vardır.
Dönem — период,
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.
Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.
Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.
Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.