Трудная полоса - [24]
— Глеб, у тебя в отделении должен лежать наш механик Климушин, друг отца, между прочим. Есть такой? Прекрасно. Навестить мне его наказали — общественное поручение. Хоть и не страхделегат я, а рядовой член профсоюза.
И сразу в разговоре друзей появилась неловкость. Словно в словах Арсения, произнесенных легко, с улыбкой, была фальшь. Или они вообще не подходили к случаю с Климушиным..
— Хороший старик, но поплавать ему уже не придется, даже если операция пройдет успешно.
— Значит, операция... Что у него такое?
— Язва... Запущенная...
Слова доктора показались моряку нелепыми, вздорными. Может, перепутал его друг, мало ли больных он лечит?!
— Язва? Не припомню, чтоб он жаловался... Беседа теперь совсем не клеилась, и Арсений поднялся.
— Так к нему можно зайти?
— Конечно. Только не задерживайся долго... Арсений улыбнулся, у двери хотел помахать рукой приятелю, но увидел, что тот уже занят своими делами, просматривает какие-то бумаги... Он собран, массивное тело точно в латы заковано... Глеб сейчас не походил на того большого и шумного человека, который полчаса назад добродушно посмеивался над странствиями друга... Что Арсений ляпнул в разговоре, отчего Глеб так переменился? Вроде ничего особенного не сказал... Впрочем, раздумывать об этом недосуг. Все образуется...
...Арсений остановился посреди желтеющей от закатного солнца палаты, чувствуя себя нелепо в узком и коротком белом халате. Как встретит его Климушин? Не забыл ведь недавней распри? Обводил глазами комнату, но стармеха не видел...
— Арсений Никитич!
Голос неожиданно раздался с самой ближней койки, справа у двери.
— Вот кого не ждал! Проходите сюда, присаживайтесь, дайте погляжу на вас! Соскучился я по работе, по всем нашим...
«Забыл ссору? Не хочет помнить? Или болезнь так старика подкосила?» Арсению хотелось пожать руку Федору Константиновичу, но он подавил в себе это желание, сел и деловито стал выставлять баночки с компотами — купил по пути в больницу.
— Долгонько бичуете, Федор Константинович, а мы его, понимаешь, ждем...
— Я тут все в окошко поглядываю, а нашего не видел, проспал, должно... Где встали-то?
— Наши как раз сегодня выходят из Вентспилса, идут в Роттердам и дальше во Францию. Это я в отпуск приехал.
— Вон что. И в Булонь зайдут?
— Нет, не должны. Но от мадам Сэнбрэй еще одно письмо пришло. Вам персональный привет. Хотите, почитаю?
В один из предыдущих рейсов на корабль приходили гости-французы, изучающие русский язык. С тех пор и завязалась переписка...
Арсений обрадовался возможности почитать письмо и тем оттянуть все другие разговоры, хоть немного снять тягостное ощущение от этой встречи. Климушин, по-видимому, стыдился своей беспомощности, Арсений — своего здоровья и того, что он-то будет еще плавать, а старик уже не услышит команды: «Отдать швартовы!»
«Здравствуйте, северные наши товарищи, здравствуйте все!
Мы с друзьями прочитали ваше душевное письмо, увидели портрет Ломоносова и фотографии Двины. Мы уже знаем, что Ломоносов разработал грамматику русского языка. Он не думал о нас. Он сделал бы ее проще и легче. Боимся, что мсье Мирель сдастся. Он изучил греческий, латынь, немецкий и говорит, что русский — труднее всего...
По счастью — я коммунистка, а коммунистическая партия — это школа упорства. В 1944 году я лечила раненого русского солдата, он сражался вместе с нашими партизанами в горах на границе. Ему не было и тридцати. Он называл себя Павлом, но не думаю, что это настоящее его имя. У него были светлые волосы и голубые глаза. Он страдал, не спал ночами и все говорил. Я не была ни партизанкой тогда, ни коммунисткой. Просто война проходила и через ту деревню, где я жила. Мне было 23 года — и мне страшно хотелось спать. Но что поделаешь, он говорил без конца, как герои романов Достоевского, Ужасный человек! Он был очень симпатичный... Не знаю, что с ним стало потом. Была бы счастлива, если бы он мог знать, что я теперь коммунистка».
— Вот, Арсений Никитич, так и бывает на войне, сведет она людей, а потом разбросает по белу свету — и поминай как звали. — Стармех вспомнил, наверное, как семью потерял, задумался, потом кивнул Арсению: — Так, дальше читайте.
— А дальше о вас, слушайте. «Он добр, как хлеба»,— сказала о вашем главном инженере моя приятельница Маргарет. У нас это великий комплимент».
— Теперь на меня бы глянули, уж о хлебах бы не вспомнили. В гроб краше кладут...
— Ну что вы, Федор Константинович...
— Так, так, Арсений Никитич. Ну, читайте, читайте.
— «Булонь — город, где рождается самое большое число младенцев. Здесь добрая-добрая земля. Когда вы вернетесь в нашу страну, не забывайте, что во всех портах Франции вы имеете много-много друзей...» Ну вот, собственно, и все...
— Вы им уже ответили?
— Да, вот копия ответа, капитан и помполит позаботились. Может, и сами еще что напишете на досуге...
Арсений видел, стармех доволен: о нем помнят... Хотелось сделать для Климушина еще что-нибудь хорошее. Да что теперь сделаешь?
— Куда в отпуск-то, к матери, наверное? Привет ей от меня.
— Сначала на юг, а потом и домой заеду.
— Берегите мать. Тяжело ей после смерти Никиты Васильевича.
По некоторым отзывам, текст обладает медитативным, «замедляющим» воздействием и может заменить йога-нидру. На работе читать с осторожностью!
Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…
Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.