Третья голова - [12]

Шрифт
Интервал

ВАЛОРЭН(встает). Я их убил! А трупы перебросил через забор к соседу. Вы уж там с ним сами разбирайтесь! (Хохочет.) Ты думала, что избавилась от меня?.. Но неужели ты не поняла?

РОБЕРТА. Не поняла? Чего?

ВАЛОРЭН. Что я непобедим!.. Что ты так смотришь на меня? Боже, какая уродина! Что за корявая фигура!.. А лицо!.. А эта утиная походка!.. Господи!

РОБЕРТА. Замолчите!.. (Плачет.) Это подло!

ВАЛОРЭН(смеется). Не нравится слушать правду?

РОБЕРТА. Но ведь вы меня любили!..

ВАЛОРЭН. Да разве такую женщину можно любить? С такой уродиной можно встречаться только в сумерках!..

РОБЕРТА. Грубое животное!

ВАЛОРЭН. В тюрьме я часто мечтал о женщину, которую полюблю, если мне вернут свободу… Но ты все испортила! Теперь для меня все женщины осквернены воспоминаниями о тебе!

РОБЕРТА хочет уйти.


(Хватает ее за руку.) Куда ты? За какой новой гнусностью? Нет, тебя надо обезвредить! Приготовься! (Вынимает пистолет.)

РОБЕРТА. Нет! Не убивайте меня! Все, что хотите, только не убивайте!

ВАЛОРЭН. На колени, комедиантка! Молись, если можешь.

РОБЕРТА. Я раскаиваюсь!.. Пощадите!..

ВАЛОРЭН. Читай молитву, и поскорей!

РОБЕРТА. Хорошо… сейчас… Но скажи мне…

ВАЛОРЭН. Что тебе сказать?

РОБЕРТА. Ты в самом деле находишь меня такой уродливой?!

ВАЛОРЭН(наклоняется к Роберте, взволнован). Нет, Роберта, нет! Но вы непроходимая дура!.. Как вы могли подумать, что я действительно собираюсь вас убить!.. Посмотрите на меня! Разве я похож на прокурора? (Кладет револьвер в карман.)

Быстро входит ЖЮЛЬЕТТА.


ЖЮЛЬЕТТА. Вы живы? Живы!.. Я думала, что никогда больше не увижу вас!

ВАЛОРЭН. Успокойтесь, ничего страшного не случилось… Но откуда вы…

ЖЮЛЬЕТТА. Муж пришел домой в ужасном состоянии. Он все рассказал мне… Я так бежала… отдышаться не могу….

ВАЛОРЭН. Это безумие! А если бы убийцы еще были здесь…

ЖЮЛЬЕТТА. Я уговорила бы их!.. Я бы спасла вас!

ВАЛОРЭН. Вы — ангел! Я восхищаюсь вами! Как там прокурор Майяр?

ЖЮЛЬЕТТА. Он помчался к Бертолье!

РОБЕРТА. Вот это уже ни к чему!

ЖЮЛЬЕТТА. Она еще разговаривает!.. Ей не стыдно! Эти наемные убийцы, конечно, ее любовники!

РОБЕРТА. Я не плачу своим любовникам, вы это отлично знаете! И мне не нужно спешить им на помощь! Они приходят сами. Ради меня!

ЖЮЛЬЕТТА. Какое самомнение! (Валорэну.) Скажите же ей, что она дура и уродина!

ВАЛОРЭН. Я уже сказал ей это.

Дверь приоткрывается. Показывается голова БЕРТОЛЬЕ. Он осматривается, затем входит. Следом, пугливо озираясь, входит МАЙЯР.


БЕРТОЛЬЕ(Майяру). Что все это значит? Вы отрываете меня от дела, заставляете мчаться сюда со всех ног… И что?.. мы застаем трех людей за мирной беседой…

МАЙЯР. А я вам говорю. Что убийцы, которых она наняла, приняли меня за Валорэна…

РОБЕРТА. Никто никого не убивал! Я просто хотела припугнуть Валорэна!

ЖЮЛЬЕТТА. Она лжет, как всегда! Она хотела убить Валорэна!

РОБЕРТА. Какой вздор!

МАЙЯР(Роберте). Вы чудовище! Они меня душили!

БЕРТОЛЬЕ. Подождите, Майяр!.. Валорэн!

ВАЛОРЭН. Я подтверждаю все, что сказал прокурор Майяр.

БЕРТОЛЬЕ. Вы пытаетесь утверждать, что вас хотели убить?

ВАЛОРЭН. Не пытаюсь! Я утверждаю!

БЕРТОЛЬЕ. Но… почему тогда вы живы?…

ВАЛОРЭН. Я арестовал их! Они сидят у меня в предварительном заключении. (Открывает стенной шкаф.) Шаг назад, марш!

ЛАМБУРД и ГОРЭН выходят спиной к зрителям.


ЛАМБУРД. Мадам Бертолье, извините. Это Горэн все испортил!

ГОРЭН. Если бы ты не затеял этого спора, все было бы в порядке!

ЛАМБУРД. Да, я тоже виноват!.. Но нас вывела из равновесия эта… (указывает на Майяра) непредвиденная работа!

БЕРТОЛЬЕ. Роберта!

РОБЕРТА молчит.


ВАЛОРЭН(Ламбурду). Верните деньги!

ЛАМБУРД. Об этом можете не беспокоиться! Дело не сделано, и деньги возвращаются заказчику.

ГОРЭН. Святая традиция!

БЕРТОЛЬЕ. Роберта!

РОБЕРТА молчит.


ЛАМБУРД. Мадам Бертолье! Может, вы оставите деньги нам? Мы вам их отработаем!

ВАЛОРЭН. Ну нет! Это меня не устраивает! Верните деньги!

ЛАМБУРД(достает деньги из кармана). Вот сто тысяч.

ВАЛОРЭН. Остальные?

ЛАМБУРД. Значит, мы зря побеспокоились?

ВАЛОРЭН. Верните деньги!

ЛАМБУРД(нехотя вынимает вторую пачку, ворчливо, Валорэну). Просто срам… Мадам Бертолье… получите. Всегда к вашим услугам!.. (Валорэну.) Ну, а револьверы вы нам вернете?

ВАЛОРЭН. Руки вверх, негодяи! Повернитесь лицом к стене, и ни слова!

БЕРТОЛЬЕ. Я жду объяснений, Роберта!

РОБЕРТА. Что ты от меня хочешь?! Я заботилась о твоей карьере!

БЕРТОЛЬЕ. Как же, о моей карьере! Ты, как всегда, думала только о себе!

ВАЛОРЭН. Господин прокурор! Я понимаю ваше состояние — я сам только что пережил ужасные минуты. Но все это ничто по сравнению с тем, что вам еще предстоит! Ведь вы должны посадить на скамью подсудимых вашу жену и ее собратьев по оружию.

БЕРТОЛЬЕ. Кто это говорит о скамье подсудимых?

ВАЛОРЭН. На меня было совершено покушение!

БЕРТОЛЬЕ. Вы — приговоренный к смерти, не забывайте об этом!

ВАЛОРЭН. Осмелюсь напомнить вам… С тех пор, как ваша жена в присутствии прокурора Майяра подтвердила мою невиновность, мое дело не продвинулось ни на шаг!

БЕРТОЛЬЕ. Что вы мелете? Настоящий преступник арестован!

ВАЛОРЭН. К вашему сведению, настоящий преступник на свободе! Его зовут Гюстав Дюжардэн. Я узнал это от них… Они были уверены, что я унесу эту тайну в могилу.


Еще от автора Марсель Эме
Красная книга сказок кота Мурлыки

«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.


Голубая книга сказок кота Мурлыки

«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.


Красавчик

В жизни героя романа Рауля Серюзье происходит чудо: из тридцативосьмилетнего респектабельного буржуа, примерного отца и преданного супруга он вдруг превращается в молодого красавца. Различные перипетии, забавные и грустные, которые приходится пережить Раулю в связи с неожиданной метаморфозой, и составляют содержание книги.


Вино парижского разлива

Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который «Текст» издает второй раз.«Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых.


Ящики незнакомца. Наезжающей камерой

Романы французского писателя Марселя Эме (1902–1967) «Ящики незнакомца» и «Наезжающей камерой» публикуются на русском языке впервые. По усложненности композиции и нарочитой обнаженности литературных приемов они близки исканиям некоторых представителей «нового романа», а также линии абсурда у экзистенциалистов.В романе «Ящики незнакомца» на фоне полудетективного, полуфантастического сюжета с юмором, доходящим до сарказма, представлены странно запутанные взаимоотношения героев с их маленькими сиюминутными трагедиями и глобальными философскими изысканиями.Как будто в старой киноленте мелькают герои романа «Наезжающей камерой», в котором дерзко сочетаются глубокие чувства с низменными инстинктами, восхищенные эстетские разговоры с откровенной глупостью, благородная дружба с равнодушным предательством.


Проходящий сквозь стены

Марсель Эме (1902–1967) — один из самых замечательных французских писателей. Его произведения заставляют грустить, смеяться, восхищаться и сострадать. Разве не жаль героя его рассказа, который умел проходить сквозь любые препятствия и однажды, выбираясь из квартиры своей возлюбленной, неожиданно лишился своего дара и навсегда остался замурованным в стене? А умершего судебного пристава, пожелавшего попасть в рай, Господь отправил на землю, чтобы он постарался совершить как можно больше добрых дел и заслужить безмятежную жизнь на небесах.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.