Третья голова - [10]
ЛАМБУРД. Ну, ну, мадам Бертолье… Вы принимаете нас за начинающих.
РОБЕРТА. Вы же сами говорите, что нет никакого риска.
ЛАМБУРД. Вот за это-то и платят, милая дамочка.
РОБЕРТА. Вам это зачтется. Убийство опасного преступника — святое дело.
ЛАМБУРД. Святое-то оно святое… Но у нас есть совесть, пупочка моя. Валорэн-то невиновен.
РОБЕРТА. Но он приговорен к смерти!
ЛАМБУРД. Да, мое сокровище, приговорен! Но он невиновен. И мы это знаем. Верно, Горэн?
ГОРЭН. Да, нам это известно.
ЛАМБУРД. Жаль, что мы не сошлись в цене. А нам бы хотелось поработать для такой куколки. (Гладит ее колено.)
РОБЕРТА(кокетливо улыбаясь, слегка хлопает его по руке). Нехорошо, мсье Ламбурд! Берите пример с Горэна. Смотрите, как он ведет себя. Такой умница! (Подходит к Горэну, наклоняется, поправляет чулок.) Ну, Горэн, пожалейте меня! Двести тысяч — это же немало?
ГОРЭН. Что ж… если у вас нет больше…
ЛАМБУРД(перебивая). Деньги, конечно, вперед.
РОБЕРТА(достает из кармана пачку денег). Вот. Держите. Можете пересчитать.
ЛАМБУРД. Мы не какие-нибудь хамы, мы доверяем хорошеньким женщинам. Может быть, накинете тысяч пятьдесят?
РОБЕРТА. Нет.
ЛАМБУРД. Ну, хоть двадцать пять?
РОБЕРТА. Нет, нет!
ЛАМБУРД. Жалко… Сколько у нас времени?
РОБЕРТА. Муж вернется не раньше часу.
ЛАМБУРД. А прислуга?
РОБЕРТА. Отпущена до вечера.
ЛАМБУРД. Тем лучше — значит, можно работать спокойно, без спешки. Правда, коллега?
ГОРЭН. Тише едешь — дальше будешь.
РОБЕРТА. Он должен сейчас появиться. Ну, я пойду… (Уходит.)
ЛАМБУРД(вслед ей). Не беспокойтесь. Все будет, как в лучших домах. Что скажешь, Горэн?
ГОРЭН. Работа легкая, опасности никакой… Бывает, что за более трудное дело мы получаем значительно меньше…
ЛАМБУРД. Да… еще секунда, и ты бы согласился на сто тысяч!
ГОРЭН. Почему ты так думаешь?
ЛАМБУРД. Да потому, мсье Горэн, что вы, оказывается, бабник!
ГОРЭН. Что такое?
ЛАМБУРД. Когда прокурорша поправляла чулок, ты покраснел и завел глаза, как дохлый судак.
ГОРЭН. Ламбурд! Мне не нравится твой тон!
ЛАМБУРД. Ладно, ладно… А что ты думаешь о прокурорше? Почему она так спешит разделаться с этим парнем?
ГОРЭН. Это ее дело.
ЛАМБУРД. Согласен. Но оно могло бы стать нашим.
ГОРЭН(сначала не понимает, но потом сообразил). Может быть, ты прав… Тсс… вот он…
Оба подходят к двери. Входит МАЙЯР. В ту же секунду ЛАМБУРД и ГОРЭН вырастают по обе стороны.
МАЙЯР. Простите. Я, кажется, ошибся дверью… я искал… туалет.
ЛАМБУРД. Ничего, ничего, мой толстопузик… В туалет ты попадешь в другой раз.
МАЙЯР. То есть как — в другой раз? Что за фамильярность!.. Пустите меня! Я не могу допустить…
ЛАМБУРД. Чего? Чего ты не допустишь? Ах ты, бунтовщик!
МАЙЯР. В чем дело? Я пришел к своим друзьям!
ЛАМБУРД. А ну, Горэн!
Они подхватывают Майяра и сажают его на стол.
МАЙЯР. Вы не имеете права! Это покушение на свободу личности! (Пытается соскочить со стола.)
ГОРЭН(вынимает револьвер). Спокойно, ты, личность!
МАЙЯР. Кто вы? Что вам от меня нужно?
ЛАМБУРД. Мы не собираемся от тебя ничего скрывать. Меня зовут Ламбурд. Мой коллега — Горэн!
ГОРЭН. Эрнест, Эрнест Горэн.
ЛАМБУРД. Мы здесь для того, чтобы отправить тебя в лучший мир.
ГОРЭН. Мир, где не бывает судебных ошибок.
МАЙЯР(с ужасом). Вы же не собираетесь меня убить?!
ЛАМБУРД(ласково). Собираемся, дорогой, собираемся. И заметь, это нас огорчает. Мы не какие-нибудь дикари. Правда, Горэн?
ГОРЭН. Да, у нас есть совесть.
ЛАМБУРД. Мы ведь знаем, что это не ты пришили старуху.
МАЙЯР. Не я, конечно, не я! Вы ошиблись — я не Валорэн!
ЛАМБУРД. Мы так и думали. Ты президент республики, да?
МАЙЯР. Да нет же! Я прокурор… прокурор… мой Бог!
ЛАМБУРД. Прокурор Мойбог?
МАЙЯР. Нет, прокурор Майяр!
ЛАМБУРД(Горэну). Он не очень-то богат на выдумку!
ГОРЭН. Бедняга!.. Как он дрожит!.. Боится!
МАЙЯР. Это ужасная ошибка! Клянусь, что я прокурор Майяр! Клянусь жизнью своих детей!
ГОРЭН(с сомнением). Он клянется жизнью своих детей…
ЛАМБУРД. А он холостяк!.. Это для него ничего не значит! Но если он тот, за кого себя выдает… у него должны быть документы! Обыщи его.
МАЙЯР. Это какой-то рок! Я оставил документы в машине! Я сбегаю!
ЛАМБУРД. За кого ты нас принимаешь? (Горэну.) У него нет при себе оружия?
ГОРЭН(обыскивает). Нет.
МАЙЯР. Но это же невозможно! Позовите мадам Бертолье!
ЛАМБУРД. Ты ее уже видел, свою мадам Бертолье! (Горэну.) Так что мы решаем? (Делает движение, как будто спускает курок, затем показывает на горло.)
ГОРЭН. Я предпочитаю револьвер.
ЛАМБУРД. Я тоже… Но если задушить, не будет крови.
МАЙЯР Д. Выслушайте меня, умоляю вас!
ГОРЭН. Ну что ж, мы не спешим.
ЛАМБУРД. Валяй…
МАЙЯР. Я заклинаю вас задуматься над тем, что вы собираетесь совершить. Вы меня приговорили. Но взгляните на меня глазами своей матери или жены… Вообразите, что это вы сидите на моем месте. Подумайте об ужасе — умереть от руки своего ближнего! Я спрашиваю вас: разве можно убить и остаться ненаказанным? Никакая земная власть не может распоряжаться жизнью человека! Я не хочу умирать! С мольбой и надеждой я смотрю в ваши глаза. Они полны жизни. Так неужели у вас поднимется рука прекратить мою?! Будьте великодушны! Пощадите меня!
ГОРЭН(вытирает слезы). Он заставил меня прослезиться… Лучше убить его сейчас же!
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
«Сказки кота Мурлыки» являются классикой детской литературы. Сестер Дельфину и Маринетту и их друзей, животных с фермы, знают даже те, кто никогда не слышал имени Марселя Эме. Надеемся, что с ними подружатся и наши читатели — и взрослые, и дети.
В жизни героя романа Рауля Серюзье происходит чудо: из тридцативосьмилетнего респектабельного буржуа, примерного отца и преданного супруга он вдруг превращается в молодого красавца. Различные перипетии, забавные и грустные, которые приходится пережить Раулю в связи с неожиданной метаморфозой, и составляют содержание книги.
Марсель Эме (1902–1967) — всемирно известный писатель, продолжатель лучших традиций французской литературы, в произведениях которого причудливо сочетаются реализм и фантастика, ирония и трагедия. В России М. Эме известен главным образом детскими сказками и романами. Однако, по мнению критиков, лучшую часть его творческого наследия составляют рассказы, в том числе и вошедшие в этот сборник, который «Текст» издает второй раз.«Марселю Эме удается невозможное. Каждая его книга может объединить, пусть на час, наших безнадежно разобщенных сограждан, растрогать самых черствых, рассмешить самых угрюмых.
Романы французского писателя Марселя Эме (1902–1967) «Ящики незнакомца» и «Наезжающей камерой» публикуются на русском языке впервые. По усложненности композиции и нарочитой обнаженности литературных приемов они близки исканиям некоторых представителей «нового романа», а также линии абсурда у экзистенциалистов.В романе «Ящики незнакомца» на фоне полудетективного, полуфантастического сюжета с юмором, доходящим до сарказма, представлены странно запутанные взаимоотношения героев с их маленькими сиюминутными трагедиями и глобальными философскими изысканиями.Как будто в старой киноленте мелькают герои романа «Наезжающей камерой», в котором дерзко сочетаются глубокие чувства с низменными инстинктами, восхищенные эстетские разговоры с откровенной глупостью, благородная дружба с равнодушным предательством.
Марсель Эме (1902–1967) — один из самых замечательных французских писателей. Его произведения заставляют грустить, смеяться, восхищаться и сострадать. Разве не жаль героя его рассказа, который умел проходить сквозь любые препятствия и однажды, выбираясь из квартиры своей возлюбленной, неожиданно лишился своего дара и навсегда остался замурованным в стене? А умершего судебного пристава, пожелавшего попасть в рай, Господь отправил на землю, чтобы он постарался совершить как можно больше добрых дел и заслужить безмятежную жизнь на небесах.
Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.