Трагедия казачества. Война и судьбы-4 - [123]
Англичане, оставив на берегу винтовки, бросились в воду и вытаскивали на берег утопающих. Маму охватил ужас, она выбежала из леса и побежала в лагерь.
В лагере она встретила русских, и они ей сказали, что она может зарегистрироваться в лагерной канцелярии, но должна записаться как русская беженка, а не советская гражданка. Русские эмигранты, бесподданные или граждане других стран, не подлежат выдаче. Мама записалась русской эмигранткой из Югославии.
Позже от д-ра Шульца, главного врача казачьего госпиталя в Толмеццо, а затем и в Лиенце, мама узнала, что из всех женщин, бросившихся в Драву, живой вытащили только Галину Ивановну, племянницу Воскобойников. Обе ее тетки и дочь погибли. В бессознательном состоянии англичане привезли ее в Лиенц в казачий госпиталь. В палате она кричала: «Сталин! Сталин!» Она скончалась, не приходя в сознание. Д-р Шульц не исключал возможности, что она приняла яд.
Из всей семьи Воскобойников выдачу пережил только Петр Григорьевич, бывший в эти дни со своим полком. Я встретил его в декабре 1945 года в Зальцбурге, в американской зоне. С группой казаков его полка, он пересек горы в американскую зону и жил вместе с ними во 2-м Украинском лагере на берегу реки Зальцах. Он помог мне устроиться на жительство в лагере. В том же бараке и в той же комнате, где они жили. Трагическая гибель его сестер, племянницы и ее дочери оставила тяжелый и горестный след на его характере, но не сломила его.
В начале 50-х годов он эмигрировал в США.
Возвращаюсь к описанию дальнейших событий моего возвращения в лагерь Пеггетц и встречи с мамой. Увы, мои злоключения не окончились в этот день, как я по молодости и неопытности полагал, когда мы втроем ранним утром распрощались с Петером Миллером и спустились с гор, чтобы начать новый отрезок нашей, теперь уже эмигрантской, жизни.
Кажется, около полудня мы заметили, что возле главного пролома в лагерном заборе, как раз возле нашего барака, был поставлен британский пост. Он состоял из нескольких солдат во главе с офицером. Тут же был человек среднего роста в гражданском пиджаке, говоривший, как оказалось, по-русски.
Также и все другие выходы из лагеря охранялись вооруженными солдатами. А еще через некоторое время жителям нашего барака передали страшную весть: живущие в нашем бараке советские граждане будут сегодня переведены в репатриационный лагерь, а оттуда их отправят в советскую зону Австрии.
Почему-то эта акция британских властей распространялась только на наш барак, остальные бараки не трогали. Страх охватил всех — и советских, и старых эмигрантов. Не все старые эмигранты имели на руках документы, а без документов, когда попался под горячую руку, пойди и докажи, что ты не верблюд, как говорилось в советском анекдоте 30-х годов, периода чисток и террора.
Первым делом я побежал в барак, в котором остановились оба Володи, спросить их, что они намерены предпринять. Но в их барак я войти не смог.
Жители других бараков решили никого из нашего барака к себе не впускать, чтобы не навлечь беды на себя. Двери в барак были заперты.
Ужас перед выдачей в Советский Союз преодолел чувство солидарности и сознание общей судьбы. Тогда я обежал барак вокруг и нашел окно комнаты, в которой остановились оба Володи.
На мой вопрос, что они собираются делать, Володя Король сказал, что он никуда не пойдет, он говорит по-польски и сможет доказать свое эмигрантское происхождение. Второй Володя предпочитал бы уйти, но не хочет рисковать и, пока их барак не трогают, будет выжидать.
Несолоно хлебавши, я вернулся в свой барак, порвал мои военные документы (о чем сейчас очень сожалею). Настроение было подавленное, мама мне сказала, чтобы я уходил, а остальные решили выжидать, и как Бог даст. Уходить, но как? Я вышел из барака. О ближнем проломе в заборе нечего было и думать. Зато на северной стороне лагеря возле небольшого отверстия в заборе стоял на посту один единственный солдат, и я решил попытать счастья с моим золотым кольцом. На первых порах мне повезло, за кольцо он готов был выпустить меня из лагеря и провести к Драве. На этом, однако, удача кончилась. Нас заметили постовые у большого пролома, офицер поманил нас, что-то резко сказал сопровождающему меня солдату, а меня оставил стоять рядом со штатским русским, который держал себя, как лицо, облеченное властью.
Я настолько в эту минуту растерялся, что повторил уже по-русски мое предложение променять кольцо на свободу. Он посмотрел на меня с некоторым изумлением и тоже по-русски ответил: «Вот ты какой! Хорошо. Когда будешь в нашем лагере, придешь ко мне, и мы поговорим».
Нечего и говорить, что этой глупостью я выдал себя с головой, и оставаться здесь мне было никак нельзя. Я отступил к своему бараку, меня никто не задерживал. От барака я направился к мосту через Драву. В этот раз я решил применить другую уловку. На мосту стоял пост из двух солдат, они потребовали предъявить документы. Не моргнув глазом, я разъяснил им при помощи скудного запаса английских слов в комбинации с немецким, что я западный украинец из Польши и работаю батраком у австрийского крестьянина недалеко отсюда. Я слышал, что в лагере есть мои земляки, и я решил разыскать их.
В настоящем сборнике показаны судьбы участников Русского Освободительного Движения, существовавшего в годы Второй Мировой войны.Читатель, увлекающийся историей, познакомится с рядом неизвестных или до сих пор замалчиваемых сведений об участии в войне на стороне национал-социалистической Германии русских и казачьих формирований, а также о причинах побудивших подсоветских людей выступить с оружием в руках на борьбу с большевизмом.Составители: Н.С. Тимофеев, С Д. Бобров.
В настоящем сборнике показана судьба трёх человек, разными путями оказавшихся в рядах Русского Освободительного Движения в годы Второй Мировой войны. Ряд неизвестных или до сих пор замалчиваемых сведений об участии в войне русских и казачьих формирований на стороне национал-социалистической Германии будут интересны читателю, увлекающемуся историей.Составители: Н.С.Тимофеев, С.Д.Бобров.
В настоящем сборнике, как и в предыдущих, показаны судьбы участников Русского Освободительного Движения, существовавшего в годы Второй Мировой войны. Особую ценность представляют воспоминания еще живых свидетелей трагических событий.Читатель, увлекающийся историей, познакомится с рядом неизвестных или до сих пор замалчиваемых сведений об участии в войне на стороне национал-социалистической Германии русских и казачьих формирований, а также о причинах побудивших подсоветских людей выступить с оружием в руках на борьбу с большевизмом.Составители: Н.С.
Разгром казачества и Русского Освободительного Движения был завершен английскими и американскими «демократами» насильственной выдачей казаков и власовцев в руки сталинско-бериевских палачей, которым досталась «легкая» работа по уничтожению своих противников в застенках и превращению их в «лагерную пыль» в ГУЛАГе. Составители сборников «Война и судьбы» сделали попытку хотя бы отчасти рассказать об этой трагедии, публикуя воспоминания участников тех событий. Они рассматривают серию сборников как своеобразное дополнение и продолжение исследовательской работы генерал-майора, атамана Кубанского Войска В.Г.
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.