Трагедии - [11]

Шрифт
Интервал

Кто ради вас пойдет на битву с целым миром,
Отцовской славою пожертвует, Эпиром
И отречется сам от всех своих заслуг?

Андромаха.

Ах, то, что Пирр забыл, — как я забуду вдруг?
Что милый Гектор мой, лишенный погребенья,
Стал жертвой низкого, постыдного глумленья?
Что бедный мой отец, почтенный старец, царь,
Заколот был, когда он обнимал алтарь?
О, эта ночь резни! О, ужас (этой ночи!
Застлал он вечной тьмой моих любимых очи.
Ты помнишь? Пирр идет. Алеет кровь на нем.
Он освещен дворцов пылающих огнем,
Проходит Трою он от края и до края,
Тела моих родных ногами попирая,
Под стоны гибнущих, под звон и лязг мечей,
Под клики грабящих жилища палачей, —
И в страхе перед ним склоняются, живые...
Таким передо мной явился Пирр впервые.
Свершал он подвиги ценой моих потерь.
И вот кого в мужья ты прочишь мне теперь!
Нет, мне вознаграждать злодейство не пристало.
Пусть лучше нас убьет обоих, если мало
Ему тогдашних жертв, и наш пришел черед.

Сефиза.

Но на глазах у вас ребенок ваш умрет!
Вы вздрогнули? Пока вы власти не лишились...

Андромаха.

Мне в грудь твои слова, как дротики, вонзились!
Мой ненаглядный сын, любви живой залог,
Единственное, что мне муж оставить смог
На память о себе, идя на бой с Ахиллом!
О, как печально он прощался с сыном милым![30]
Взяв на руки его, он слезы мне отер
И молвил: "Нам судьбы неведом приговор.
Кто знает, что нас ждет? Но если не вернется
Его отец — тогда, жена, тебе придется
Быть в жизни мальчику опорой до конца
И заменить ему погибшего отца.
Во имя прошлого, что столь счастливым было,
Люби мое дитя, как ты меня любила!"
Как! Свет очей моих, сын Гектора умрет,
И прекратится с ним царей троянских род?
Ужель жестокости у Ахиллида хватит,
Чтоб за отказ мой мстить невинному дитяти?
Пирр ненавистен мне. Но сына в чем вина?
И почему я им пожертвовать должна?
Тебя убьют, коль я вмешаться не успею!
Мой мальчик, поднят меч над головой твоею,
Какой ценой могу его я отвести?
Ты будешь жить! И я должна тебя спасти.
Пойдем за Пирром! Нет. Сефиза, дорогая,
Ступай за ним.

Сефиза.

Но что сказать ему должна я?

Андромаха.

Скажи, что я... что сын всего дороже мне...
Но к делу черному готов ли Пирр вполне?
Толкнет ли страсть его на шаг столь беззаконный?..

Сефиза.

Сейчас он сам сюда вернется, разъяренный...

Андромаха.

Скажи ему...

Сефиза.

Что вы решились? Ну, а вдруг?..

Андромаха.

Ах, если б я могла решиться... О, супруг!
О, Троя. Ах, отец! Кто дух мой успокоит?
Да, сын мой, жизнь твоя недешево мне стоит.
Идем, бежим...

Сефиза.

Куда? Ответьте мне, прошу!..

Андромаха.

Спрошу я Гектора и сразу все решу.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Андромаха, Сефиза.


Сефиза.

Какие чудеса за этот час свершились?
Я вижу, наконец на жертву вы решились.
То Гектор вам внушил, что путь закрыт иной,
А сына вы должны спасти любой ценой.
Теперь он будет жить! Ведь слышали вы сами,
Что Пирр с надеждою вас ожидает в храме.
Согласье ваше в нем удвоит страсти жар:
Богатства, славу, трон вам принесет он в дар
И сам у ваших ног, покорный и влюбленный,
Вас будет звать своей владычицей законной,
Хоть знает, что, идя с троянкой под венец,
Союзу с Грецией положит он конец
И греки на Эпир обрушатся войною.
Да, ради вас он сам рискует головою,
Но вам обоим он защиту обещал...

Андромаха.

Пойдем же к мальчику, Сефиза, час настал.

Сефиза.

Вам незачем спешить! Ведь, будучи царицей,
Себя вы сможете вознаградить сторицей.
Теперь свободны вы и, как любая мать,
Ребенка будете и нежить и ласкать;
Вам предстоит растить его не для неволи,
А для великих дел и для высокой доли.
Он Трою возродит и тем прославит вас.

Андромаха.

Хочу я на него взглянуть в последний раз.

Сефиза.

Что слышу я? Увы!

Андромаха.

Сефиза, дорогая,
Тебе я все могу поведать, не скрывая.
В несчастье ты всегда мне предана была,
Но все же до конца меня не поняла:
И ты поверила, что я обет священный
Способна осквернить кощунственной изменой
И, благоденствие купив ценой такой,
Встревожу родичей погубленных покой?
Но, как душа моя в тоске ни изнывает,
Спасти наследника мне долг повелевает,
А Пирр усыновить ребенка будет рад,
Лишь только жрец свершит венчания обряд.
И принятое им решенье непреложно,
А греков ненависть лишь подогреет в нем
Стремленье настоять в их распре на своем.
Итак, решилась я пожертвовать собою.
Согласье я даю стать Пирровой женою;
Пусть обещания царя услышит храм,
Пред алтарем ему я сына передам,
И жизнь, которую ценить я перестала,
Мгновенно оборву при помощи кинжала.
Так долгу своему останусь я верна,
И будет вдовья честь моя сохранена.
Теперь мой замысел ты знаешь немудреный.
То — воля Гектора. И умиротворенной
Одна я завершу печальной жизни круг,
А ты — ты мне глаза закроешь, милый друг.

Сефиза.

Ах, вам закрыв глаза, и я сойду в могилу!

Андромаха.

Нет, должен сохранить надолго дух твой силу!
Как прежде для меня — для сына ты живи.
Тебе вручаю я дитя моей любви,
Мое сокровище. Он восстановит Трою.
Будь нянькою ему и матерью второю,
Следи за тем, чтоб царь, пока мой мальчик мал,
Как истинный отец, его оберегал.
Напоминай ему, что клятвою он связан
И пасынка любить и пестовать обязан
И что законный наш, хоть и недолгий, брак —
Доверья моего к нему бесспорный знак.
Ты сыну расскажи о предках знаменитых;
Пусть подражает им, пусть славою затмит их.

Еще от автора Жан Расин
Британик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Федра

Трагедия, сюжет которой заимствован Расиным у Еврипида. Трагедия, первоначально носившая заглавие «Федра и Ипполит», была впервые представлена в Бургундском отеле 1 января 1677 г. Шедевр Расина окончательно утвердил свои права на парижской сцене. Тогда же вышло и первое издание пьесы. Заглавие «Федра» появилось лишь в собрании трагедий Расина в 1687 г.


Андромаха

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Береника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Театр французского классицизма

Настоящий том содержит лучшие и наиболее характерные произведения двух французских драматургов — Пьера Корнеля (1606–1683) и Жана Расина (1639–1699) — которые являются наиболее влиятельными представителями классицизма в театре XVІІ века.


Гофолия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?