Традиции семейства Санчес - [23]
— Ну, очевидно, он так не думал. Рейчел, он знал, что умирает, и знал, что у него мало времени, чтобы заставить тебя поехать сюда. Мне кажется, его план был достаточно умным.
Рейчел возмущенно посмотрела на Андре:
— Но почему он послал меня к тебе? Он ведь знал, что наш брак распался!
— Да. — Андре взглянул на нее сверху вниз. — Он знал больше, чем ты, Рейчел.
— Что ты имеешь в виду?
Андре вынул из кармана письмо и похлопал им по своей ладони:
— Это письмо, которое мои стряпчие отправили тебе несколько недель назад.
— О нет!
— О да. Твой отец знал, что я хочу получить развод. Он знал, что не может терять ни минуты!
Рейчел поднялась на ноги и нетвердыми шагами прошлась по комнате.
— О, как он мог так поступить! — горько произнесла она, качая головой. — Как он мог! — Голос ее прервался.
Андре подошел к ней.
— Ты должна быть благодарна своему отцу, — отрывисто проговорил он. — Ты не смогла бы справиться со всем сама. Тебе понадобился бы кто-нибудь, какой-нибудь мужчина, и я — единственный, к кому тебе следовало обратиться!
— Ты! — Она посмотрела на него сквозь мокрые от слез ресницы. — Но почему ты? Тебе я не нужна! У тебя есть Леони! Не забывай, что ты хочешь получить развод!
Взгляд Андре задержался на ее губах.
— Верно, — сказал он спокойно. — Я хочу получить развод. Но это не значит, что мы должны вести себя как чужие! Ты все еще член нашей семьи. Как говорит моя мать, ты — Санчес!
Рейчел покачала головой:
— Нет. Я Рейчел Жардэн!
— Ты Рейчел Санчес! — заявил Андре резко. — И я не позволю тебе забывать об этом!
— Что ты собираешься сделать? — с тревогой спросила она.
— У меня есть для тебя план, — хладнокровно ответил он, — и ты будешь ему следовать, потому что этого хотел твой отец.
— Магазин…
— О магазине заботятся. О, не волнуйся, я не продал его за твоей спиной! Но некоторое время тебе не следует о нем беспокоиться.
— А если я не соглашусь на твой план?
— Ты поступишь безрассудно. У тебя, по твоему собственному признанию, нет денег, а я не внесу больше ни цента на твой счет.
— Я могу заставить тебя!
— Нет! Мне ничего не стоит доказать, что ты изменила мне и что для развода не требуется твоего согласия!
Рейчел вздрогнула. Она поняла, что побеждена.
— Ты негодяй! — гневно произнесла она. — Я ненавижу тебя, Андре Санчес!
— Ты слишком часто повторяешь это, Рейчел, — проговорил он сердито и, молча, отстранив ее, вышел из комнаты.
Глава 5
В этот вечер Рейчел одевалась к ужину особенно тщательно. Служанка сказала ей, что за ужином будут мистер Андре и мисс Гарднер, и, хотя Рейчел знала, что это нелепо, она все же не хотела дать Леони Гарднер возможность почувствовать свое превосходство. Ее платья, может быть, стоили не так дорого, как платья Леони, но они были просты и элегантны, и Рейчел знала, что у нее хороший вкус. Она привезла с собой два вечерних платья. Одно из них она уже надевала, и теперь она выбрала второе — длинное платье абрикосового цвета, сшитое в виде кафтана со стоячим воротником и глубоким вырезом спереди. Рейчел сознавала, что, несмотря на горе, вызванное смертью отца, она все еще красива, хотя, возможно, ее красота была не такой заметной, как классическая красота Леони.
Она спустилась в гостиную незадолго до назначенного времени и увидела, что все уже собрались. Андре и Леони не успели переодеться, и на Леони по-прежнему был синий кримпленовый костюм, в котором Рейчел видела ее мельком после обеда. Ее холодные голубые глаза оценивающе осмотрели Рейчел, и ей явно не очень понравилось то, что она увидела. На этот раз Витторио взял на себя роль хозяина дома и спросил Рейчел, не хочет ли она выпить коктейль. Его обожающий взгляд был как бальзам для ее измученной души, и Рейчел, ответив Витторио теплой улыбкой, взяла его под руку и вместе с ним подошла к столику с коктейлями.
— Ты выглядишь гораздо лучше, Рейчел! — сказал он ей. — Как ты себя чувствуешь?
Рейчел выразительно пожала плечами.
— Наверное, неплохо, — пробормотала она, принимая из его рук напиток. — Во всяком случае, я чувствую, что уже готова принять то, что мне предстоит. — Она отпила немного из своего бокала и посмотрела на Витторио сквозь стекло.
К ним подошла мадам Санчес.
— Какое красивое платье, Рейчел, — ласково проговорила она. — Витторио уже сказал тебе, как замечательно ты выглядишь?
Витторио смущенно улыбнулся.
— Не успел, — произнес он, глядя на Андре, и мадам Санчес бросила на Витторио удивленный взгляд.
— Скажи мне, Рейчел, — промолвила она, — успел ли Андре поговорить с тобой обо… обо всем?
Рейчел склонила голову и провела пальцем по краю своего бокала.
— Да, — ответила она. — Как бы там ни было, я чувствую себя теперь немного лучше.
Мадам Санчес сжала ее руку:
— О, я так рада, дорогая. Мне было очень больно видеть тебя такой несчастной. Ну а теперь пойдем к Леони. Я уверена, что тебя еще не представили ей как следует.
Рейчел несколько поколебалась, но затем в сопровождении мадам Санчес подошла туда, где стояли Андре, Леони и Ирена. Ирена взглянула на нее несколько встревоженно, но ничего не сказала. В глазах Леони промелькнуло беспокойство, и Рейчел заметила, как она тотчас же просунула руку под локоть Андре и стала ласково поглаживать его запястье.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…