Топонимия Москвы - [23]

Шрифт
Интервал



Рис. 1. Московская «роза ветров»


Примечание. Для краткости не приводятся дополнительные определители в ряде названий типа «Большой», «Первый» и т. п. На схеме приведены не все топонимы Москвы с географической ориентацией, а лишь их примеры.


«Географический» принцип называния в московской топонимии известен еще с глубокой древности, прошел проверку временем. А ведь именно то, что выдержало испытание временем, по-настоящему рационально. Мы уже рассказали о том, что в древности главные дороги, которые вели от Кремля, из Москвы, как говорится, «на все четыре стороны», назывались именно по тем местностям, по тем городам и другим населенным пунктам, к которым они шли. С ростом города они частично или полностью входили в состав столицы и превращались в улицы. Сейчас во многих московских топонимах сохраняется память об этих дорогах - подтверждение древности данного принципа называния. Так, например, на отрезке между Добрынинской и Даниловской площадями древняя дорога в подмосковный город Серпухов обрела свою вторую жизнь в составе названия Большой Серпуховской улицы, известной с XVIII в. Память о большой дороге, шедшей в XIV - XVIII вв. в торговое село Стромынь, по которой можно было проехать и дальше - на Киржач и Владимир, сохранилась в наименовании улицы Стромынки (в Сокольниках). Как показывает материал, этот принцип образования московских топонимов (принцип гёографической привязки) продолжает действовать и в наши дни.

Географические «кусты» московских топонимов имеют ряд положительных черт. Во-первых, подобная группировка названий улиц именно в столице подчеркивает значение Москвы как всесоюзного и всероссийского объединяющего центра. Во-вторых, она отчасти помогает и ориентироваться в огромном городе. И, наконец, в-третьих, названия такого рода имеют познавательную и эстетическую ценность.


ТОПОНИМИЧЕСКИЕ РАСКОПКИ


Каждый московский топоним - памятник своего времени, своей эпохи. Это касается, конечно, и тех названий улиц, в основе которых лежат имена собственные разных типов.

Поскольку топоним - памятник своего времени и время изменяет его первоначальный облик, то для установления его исходной формы необходимо изучить архивные документы, старинные издания и другие источники того периода, когда появилось название или когда оно еще не было видоизменено. Особенно важны подобные источники при анализе наименований, изменившихся в результате произношения, функционирования в устной речи. Без специального исторического анализа трудно, например, определить, что Весковский переулок своим названием обязан старинному московскому урочищу Вязки, известному с XIV в. В основе топонима улица Щипок (что между Дубининской улицей и Стремянным переулком, в районе Зацепы) лежит название урочища Щупок, впоследствии изменившегося в Щипок. Сам же микротопоним ведет свое происхождение, видимо, от того, что в этом месте специальным длинным железным прутом - щупом - проверяли въезжавшие в город возы о сеном и соломой, чтобы не пропустить товары, подлежавшие обложению пошлиной.

Улица Благуша свое наименование получила в 1922 г. по находившейся на ее месте до начала XIX в. Благу-шинской роще, а улица Дубки была названа так в 1967 г. по расположенному рядом с ней парку «Дубки». Основой для редких топонимов улицы Дьяково Городище послужило название одного из древних поселений на территории Москвы - городища, археологического памятника ранне-железного века у бывшего села Дьяково (недалеко от нынешних станций метро «Коломенская» и «Каширская»), Кстати говоря, название села вошло в состав наименования дьяковской археологической культуры.

Многие московские топонимы непонятны в настоящее время потому, что названия, ставшие для них основой, исчезли или оказались забытыми. Так, по стене Китай-города получил свое название Китайский проезд. Первоначально он именовался именно как проезд Китайской Стены. Название замечательного памятника русской архитектуры XIX в. Манежа также получило вторую жизнь в топониме: вдоль бокового фасада здания проходит Манежная улица (до 1967 г. существовал и топоним Манежная площадь).

Любопытно происхождение названия Миллионная улица, которая находится на севере столицы, поблизости от Ростокинского акведука, построенного в конце XVIII в. при сооружении первого московского водопровода. На строительство этого акведука было потрачено более миллиона рублей, сумма, во много раз превышавшая предварительно планировавшиеся расходы. Именно поэтому Ростокинский акведук сразу же получил в народе наименование «Миллионный мост». Отсюда - и происхождение названия прилегающей к нему Миллионной улицы.

Рассказывая о тех московских топонимах, основой которых послужили разные собственные имена, следует упомянуть и о тех наименованиях улиц, переулков, проспектов, которые были образованы от эргонимов, т. е: названий деловых объединений людей: предприятий, учреждений, организаций, союзов, обществ и т. д.

Прежде всего следует вспомнить о названиях фабрик и заводов, а также других производственных предприятий. Например, наименования «Динамо», «Красный богатырь», «Фрезер» и т. п. вошли в состав таких топонимов, как Динамовская улица и Динамовский переулок, Краснобогатырская улица, шоссе Фрезер и др. Эта лексико-семантическая модель продуктивна не только в наше время, она существовала и в дореволюционный период. Однако в те времена заводы и фабрики обычно именовались по фамилиям их хозяев, поэтому и близлежащие улицы и переулки зачастую могли иметь связь с такими фамилиями, но опосредованно - через название завода. Так, например, получили свои «визитные карточки» бывшие Колосовы переулки (сейчас - Сухаревские); они проходили рядом с ткацкой фабрикой Колосова.


Еще от автора Михаил Викторович Горбаневский
Москва: кольца столетий

Привлекая старинные географические названия как своеобразную «машину времени», автор увлекательно рассказывает о том, как из века в век Москва росла и расширялась кольцами: от Кремля, Красной площади и Китай-города до Лужников и Раменок, Останкина и Медведкова, Тушина и Крылатского, Тропарева и Солнцева. Читатели книги попадают в интереснейший мир истории Москвы, русской культуры и родного языка, географии и литературы.Издание адресовано широкому кругу читателей, а также учащимся и преподавателям школ, гимназий, лицеев, колледжей и вузов.


Улицы Старой Руссы. История в названиях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слово – история – культура

Книга представляет собой своеобразную машину времени, с помощью которой вы можете проверить свою эрудицию и одновременно совершить увлекательное путешествие в историю бескрайнего мира слов – от фамилий, имён и псевдонимов людей до названий памятников культуры, видов оружия, драгоценных камней, от наименований городов, рек, планет до названий продуктов питания, растений, предметов одежды.В издании представлены разные по сложности вопросы и задания для школьных олимпиад, студенческих конкурсов, викторин, соревнований эрудитов и разнообразных развивающих игр.


Рекомендуем почитать
Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пушкин в 1836 году

Книга посвящена последнему году жизни Пушкина. В ней на основе тщательного изучения многочисленных источников рассказывается о «трудах и днях» поэта в 1836 г., анализируются неясные и запутанные эпизоды преддуэльной истории, пересматривается ряд биографических легенд в восстанавливается истинная последовательность событий, приведших к трагической гибели Пушкина. Книга представляет собой итог многолетних исследований автора — старшего научного сотрудника Всесоюзного музея А. С. Пушкина. Она предназначена как для специалистов, так и для широкого круга читателей.lenok555: Текст, напечатанный разрядкой, в fb2 выделен жирным шрифтом.


Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества

Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук. Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения.


Названия звездного неба

Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская.


Современные русские фамилии

Современные русские фамилии возникли в результате длительного исторического развития определенного слоя лексики, приспособленного для именования людей. В работе показаны этапы становления фамилий, роль народных говоров и литературного русского языка в их формировании, типы русских фамилий. Специальные разделы посвящаются ударению в фамилиях, склонению их в современном русском языке, взаимоотношению имен собственных и нарицательных.