Топонимия Москвы - [21]

Шрифт
Интервал

В Заречье, или, как стали говорить позже, в Замоскворечье, на берегу Москвы-реки находилась Кожевническая слобода со своей церковью Троицы, что в Кожевниках. Здесь выделывались кожи. По старинной Кожевнической слободе получили свои названия Кожевнический проезд и Кожевнические переулки.

В том районе Москвы, где сейчас находится Курский вокзал, на правом берегу Яузы располагалась Сыромятническая слобода. Мастера, жившие здесь, делали не дубленую кожу, а «сыромятину»: сгоняли в зольниках со шкуры шерсть, вымачивали ее в овсяном квасе и сильно мяли. Давно уже нет слободы, но название ее живет в именах Сыромятнических улиц и Сыромятнической набережной.

Мастера Колпачной слободы (отсюда - Колпачный переулок) изготовляли мужские головные уборы. В Кисловской слободе (отсюда, вероятно, и Кисловские переулки) кислошники готовили соления для царского стола; в Печатной слободе (отсюда - Печатников переулок) жили мастера Печатного двора, первые московские «полиграфисты», как мы бы теперь сказали. В Плотницкой, или, как ее еще называли, Плотничьей, слободе (отсюда - Плотников переулок) жили мастера плотники, в Трубничьей слободе (отсюда - Трубниковский переулок) жили печники и трубочисты, которых раньше называли трубниками. Подобных названий в Москве много.

Кроме ремесленных слобод, были в старой Москве и другие. Об их существовании также говорят городские топонимы. Толмачевские переулки, например, возникли на месте Толмацкой слободы, в которой жили русские и татарские переводчики - толмачи. Шведский тупик сохраняет в своем названии память о существовавшем в XVIII в. Шведско-Норвежском подворье. Там, где сейчас проходят Большая и Малая Грузинские улицы, была Грузинская слобода, об истории названия которой уже было рассказано. Топоним Старопанский переулок (переулок находится в старинной части Москвы - в черте Китай-города, рядом с современной улицей Куйбышева) ведет свою историю от слободы Старые Паны, в которой жили выходцы из Польши.

Такое путешествие по московским улицам, переулкам, проездам, названия которых напоминают нам о старинных слободах столицы, можно было бы продолжать долго.

Наименования некоторых улиц Москвы образованы от гидронимов - названий водных объектов: рек, ручьев, прудов и т. д. Причем объекты эти были самыми разнообразными.

В состав топонимов не могли не войти названия рек и даже небольших ручьев, протекавших по самой Москве. Таковы, например, современные названия Пехорской улицы, Ольховской улицы и Ольховского переулка, Капельского переулка, Проточного переулка, Студенецкого переулка, Яузской улицы и Яузского бульвара. Основой им послужили наименования рек и ручьев Москвы - Ольхов-ца, Пехорки, Капли, Протока, Студенца, Яузы. Любопытно, что очень часто названия улиц несут в себе память о тех московских речках и ручьях, которые либо вообще уже не существуют, либо текут где-то под землей, в трубах. Это можно сказать и о Неглинной улице, и о Копытовском переулке (названном по речке Копытовке), и о некоторых других уже упомянутых нами топонимах. В таких случаях они представляют собой особую ценпость, так как рассказывают о давних природных условиях Москвы - о ее речной сети.

Но в московской топонимии продолжается биография не только таких водных объектов, как реки или ручьи. На карте столицы при желании можно найти топонимы, образованные от названий прудов, «озерные» и даже «морские» наименования улиц. Большой и Малый Балканские переулки (в районе Каланчевской ул.) были названы по Балканскому пруду; сейчас, правда, его уже нет, он просуществовал до 1866 г. В таких топонимах, как Самотечная площадь и Самотечная улица, живет название существовавшего некогда Самотечного (т. е. проточного) пруда. В топонимы превратились и названия озер Онежского, Севан, Селигер: Севанская, Селигерская, Онежская улицы. Название водохранилища - тоже гидроним. В Москве есть Учинская улица, названная так в 1964 г. по Учинскому водохранилищу. В 1965 г. появились такие топонимы, как Черноморский бульвар и Каспийская улица.

Некоторые наименования улицы города получили по большим рекам, протекающим по территории СССР. Кубанская улица - по реке Кубани, Ленская улица - по Лене, Окская улица - по Оке, Печорская улица - по Печоре, Северодвинская улица - по Северной Двине, Уссурийская улица - по Уссури.

Гидроним может стать названием улицы или переулка вместе с так называемым номенклатурным термином, т. е. с тем словом, которое обозначает тип, вид водного объекта. В качестве примера можно привести такие топонимы, как улица Борисовские Пруды, Краснопрудная улица, Москворецкая набережная и Москворецкий переулок, улица Пруд Ключики, Чистопрудный бульвар. Интересно заметить, что Чистые пруды, по которым получил свое наименование Чистопрудный бульвар, до их очистки в 1703 г. назывались Погаными.

Не всегда можно доверять только внешнему облику названия. Историю его происхождения обязательно следует проверять не только по справочнику и краеведческой литературе, но и по источникам. Так, название Ладожской улицы, на первый взгляд, соотносится с известным гидронимом Ладожское озеро. Однако в действительности озеро здесь абсолютно ни при чем. Улица получила свое название в XVIII в. от фамилии домовладелицы Новоладожской, которой там же принадлежал кабак под названием «Ладога» («Ладуга»),


Еще от автора Михаил Викторович Горбаневский
Москва: кольца столетий

Привлекая старинные географические названия как своеобразную «машину времени», автор увлекательно рассказывает о том, как из века в век Москва росла и расширялась кольцами: от Кремля, Красной площади и Китай-города до Лужников и Раменок, Останкина и Медведкова, Тушина и Крылатского, Тропарева и Солнцева. Читатели книги попадают в интереснейший мир истории Москвы, русской культуры и родного языка, географии и литературы.Издание адресовано широкому кругу читателей, а также учащимся и преподавателям школ, гимназий, лицеев, колледжей и вузов.


Улицы Старой Руссы. История в названиях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слово – история – культура

Книга представляет собой своеобразную машину времени, с помощью которой вы можете проверить свою эрудицию и одновременно совершить увлекательное путешествие в историю бескрайнего мира слов – от фамилий, имён и псевдонимов людей до названий памятников культуры, видов оружия, драгоценных камней, от наименований городов, рек, планет до названий продуктов питания, растений, предметов одежды.В издании представлены разные по сложности вопросы и задания для школьных олимпиад, студенческих конкурсов, викторин, соревнований эрудитов и разнообразных развивающих игр.


Рекомендуем почитать
Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пушкин в 1836 году

Книга посвящена последнему году жизни Пушкина. В ней на основе тщательного изучения многочисленных источников рассказывается о «трудах и днях» поэта в 1836 г., анализируются неясные и запутанные эпизоды преддуэльной истории, пересматривается ряд биографических легенд в восстанавливается истинная последовательность событий, приведших к трагической гибели Пушкина. Книга представляет собой итог многолетних исследований автора — старшего научного сотрудника Всесоюзного музея А. С. Пушкина. Она предназначена как для специалистов, так и для широкого круга читателей.lenok555: Текст, напечатанный разрядкой, в fb2 выделен жирным шрифтом.


Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества

Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук. Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения.


Названия звездного неба

Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская.


Современные русские фамилии

Современные русские фамилии возникли в результате длительного исторического развития определенного слоя лексики, приспособленного для именования людей. В работе показаны этапы становления фамилий, роль народных говоров и литературного русского языка в их формировании, типы русских фамилий. Специальные разделы посвящаются ударению в фамилиях, склонению их в современном русском языке, взаимоотношению имен собственных и нарицательных.