Топонимический словарь Приморского края - [5]

Шрифт
Интервал

Другая крупномасштабная топографическая и гидрографическая экспедиция под руководством полковника корпуса военных топографов Л.А. Большева в 1874 г. осуществила съёмку побережья по суше и с моря от бухты Пластун (Тернейский р-н) до залива Чихачева (Хабаровский край).

С 1859 по 1881 гг. обширные гидрографические исследования на побережье Японского моря и Амурского лимана провёл М.А. Клыков. С его именем связано наибольшее количество посвятительных топонимов на морской карте Приморья.

В 1879 г. для проведения топографической съёмки и промера глубин было создано научно-производственное подразделение Главного гидрографического управления Морского министерства — Отдельная съёмка Восточного океана (ОСВО). В 1897 г. ОСВО преобразовано в Гидрографическую экспедицию Восточного океана. ОСВО проводила подробные съёмки многих районов побережья Приморского края, имена участников экспедиции (А.С. Стенин, А.П. Андреев, Э.В. Майдель и др.) есть на морской карте Приморья. К концу 80-х гг. XIX в. морская топонимия Приморского края в основном сформировалась.

После появления первых военных постов на территорию Приморья стали прибывать гражданские переселенцы. Заселение Приморья шло двумя путями. Один с севера: переселенцы сплавлялись по Амуру, затем по Уссури. Второй путь — морской: из Одессы в Приморье прибывали переселенцы из южных губерний России, Украины. Активизации переселенческого движения способствовала отмена крепостного права в 1861 г. и политика государства, поощряющего внутренние миграции населения на Дальний Восток. Переселенцам бесплатно предоставлялось до 100 десятин земли, мужчины освобождались от воинской повинности, хозяйства — от налогов, предоставлялись подъемные до 600 рублей, государство брало на себя расходы по переезду. С 1883 г. открылась постоянная пароходная линия Одесса — Владивосток. Плавание длилось два месяца. К концу XIX в. морем было перевезено в Приморье 55 тыс. человек. Путешествие по суше было значительно сложнее и длилось 1–2 года.

Среди переселенцев было немало староверов, многие из них первоначально селились в Сибири и в Приамурье. С ростом населённости, нередко подталкиваемые гонениями со стороны властей и церкви, староверы двигались дальше на восток. И в Приморье они сначала селились в бассейнах рек Уссури и Суйфун (Раздольная), затем уходили во внутренние районы Сихотэ-Алиня.

Для укрепления российских границ и борьбы с хунхузами было организовано переселение казаков, их селили преимущественно в приграничных районах.

Переселенческий этап в истории Приморья повлиял на формирование его топонимики. Нередко вновь возникающие поселения назывались переселенцами в память о родных местах (Черниговка, Астраханка, Хороль), именами первых ходоков, основателей сел, а также в честь служащих переселенческого управления, занимающихся распределением земель (Буссе, Устиновка, Сиваковка, Мельгуновка и др.), в честь генерал-губернаторов, военных губернаторов и других крупных чиновников (Барановский, Гродеково, Корсаковка, Корфовка, Кроуновка и др.). Гораздо реже в новых топонимах отображались природные особенности осваиваемых территорий.

С 1863 г. начинается переселение на территорию Приморья корейцев в связи с голодом на родине. Им предоставлялось русское подданство, наравне с русскими переселенцами они освобождались от воинской повинности и наделялись землей. К 1915 г. корейское население в Приморье достигло 73 тыс. чел., но в это время корейцев начали призывать в армию (шла Первая мировая война), что вызвало обратный миграционный поток в Корею. Корейские названия стали исчезать с карты Приморья после депортации корейцев в конце 1930-х гг. и в связи с массовым переименованием в 1972 г. объектов, имеющих «нерусские» названия. На современной карте Приморья сохранились лишь названия, данные корейцами в честь русских, в частности лиц, оказавших им поддержку — Рязановка, Пуциловка.

С середины XIX в. в Приморье активно проникают китайцы и маньчжуры. Особенно много их приходит летом для таежных промыслов и грабежа. Маньчжуров по переписи 1897 г. в крае было 43 тыс., но в связи с Русско-японской войной большая часть их была депортирована. Китайцев в 1912 г. оседло жило на территории края 91 тыс. человек, а проживающих временно (летом), было, по оценкам, до 600 тыс. человек. Китайская миграция способствовала китаизации топонимов в Приморье.

Важным событием, повлиявшим на освоение Приморья, стало строительство железной дороги. Решение о строительстве Транссиба и начало изыскательских работ относится к 1887 г. Уссурийская железная дорога (Владивосток-Хабаровск) была основана в 1891 г.: 19 мая цесаревич Николай заложил первый камень железнодорожного вокзала во Владивостоке. В 1896 г. дорога была завершена. Однако к этому времени возобладала идея прокладки Транссиба через территорию Маньчжурии с целью колонизации территории Северо-Восточного Китая и получения Россией выхода к Жёлтому морю. В 1897–1903 гг. была проложена КВЖД — Китайская восточная железная дорога. Поражение России в Русско-японской войне (а также последующие исторические события 20-40-х гг. ХХ в.) показали ошибочность этого решения; Россия вернулась к амурскому варианту Транссиба. Транссиб был завершен строительством моста через Амур в 1916 г. Прокладка Транссиба и КВЖД создали условия для быстрого заселения Приморья и появления многочисленных новых топонимов (в основном названия населённых пунктов). По инициативе генерал-губернатора С.М. Духовского имена изыскателей и строителей дороги (Надеждин, Кипарисов, Кнорринг, Шмаков, Прохаско, Эбергард, Краевский и др.) отражены в названиях железнодорожных станций.


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.