Том 4. Пьесы - [16]
Как дела, молодой человек?
Разбойник. Я ударился об камень, да?
Шефль. А как же! В этом вот месте голова разбита.
Разбойник. Я это сразу почувствовал.
Шефль. А кто в вас стрелял?
Разбойник. Ни слова о стрельбе, слышите? А то…
Шефль. Да я молчу, молчу. Лежите спокойно.
Фанкаприносит воду. Мими ром.
Фанка. Ром-то зачем? Ведь помирает. Оставь это, Мими!
Шефль. И полотенце какое-нибудь!
Фанка. Еще чего выдумали? Чистое белье!
Мими. Ах, Фани! (Бежит за полотенцем.)
Шефль. Приподними-ка голову. Вот так. (Дает Разбойнику рому.)
Разбойник. Не лейте мне за ворот.
Фанка. За такие дела еще в суд свидетелями потянут. Вон чего вы тут натворили!
Разбойник. Я просто споткнулся, Фани, и…
Фанка. А кто стрелял?
Разбойник. Никто не стрелял.
Шефль. Вот оказия. Другой раз на охоте вот так вот споткнешься. Мне раз здорово досталось — только в спину. Дробью.
Мими(несет в охапке половину своего приданого). Берите отсюда что угодно, господин Шефль! Перевяжите его! Спасите!
Шефль. Насчет этого не знаю. Подержите ему голову, Фани.
Фанка. Да ни за что на свете! Кто его знает, как это с ним случилось.
Мими. Я подержу. (Опускается на колени возле Разбойника и приподнимает его голову.)
Фанка. Ты замараешься, Мими!
Разбойник. Это вы?
Мими. Лежите тихо… Вам больно?
Разбойник. Нет, не больно.
Шефль(промывает рану на голове Разбойника). Не вертитесь!
Разбойник. Холмик…
Мими. О чем вы?
Разбойник. Холмик…
Шефль. Опять обеспамятел. Держите, держите, барышня. Я сейчас…
Мими. Шефль! Он умрет?
Шефль. Какое! Можно вот это разорвать на бинты?
Фанка. Посмейте только!
Мими. Рвите, что хотите… Все, что угодно, можете разорвать!
Фанка(вытаскивает из принесенной груды старое полотенце). Вот это можете рвать. Можно бы еще починить, да уж ладно…
Мими. Скорее, господин Шефль.
Шефль(разрывает полотенце на длинные полосы). Сейчас, сейчас.
Фанка. Жалко, такое хорошее полотенце!
Шефль. У вас руки дрожат, барышня. Ну, понятное дело, без привычки… (Перевязывая.) Так. Тут надо умеючи. А теперь обвяжем целым полотенцем. И дело с концом.
Мими. Но поглядите, господин Шефль. Вот здесь еще…
Шефль. Что такое?
Мими. Вот здесь, на груди — кровь…
Шефль. Ну, это от выстрела… Это я не сумею перевязать… Надо бы раздеть его, уложить в постель.
Мими. Отнесем его к нам!
Фанка. Господи! Чужого-то человека! Да кто он такой? Ты его знаешь? Откуда взялся?
Мими. Но нельзя же его так оставить, Фани!
Фанка. Нет, миленькая, это не годится. С порядочным человеком такого бы не случилось. Да у нас и места нету.
Мими. В папину постель!
Фанка. Барин завтра вернутся. Нельзя, и кончено.
Мими. Тогда — в мою! Фани, прошу вас, умоляю!
Фанка. Нет, Мими. А ежели он у нас помрет? Нет, нет, не позволю!
Мими(плачет). У вас нет сердца.
Шефль. Да вы, барышня, не беспокойтесь. Поблизости сосед сено возит. Он поможет, на постоялый двор отвезет, как на перинах. Я его приведу. (Уходит.)
Фанка(собирает умывальник, полотенца, ром). Как тебе не стыдно, Мими! Такого вдруг вздумала в дом брать! Вот я маме пожалуюсь!
Мими. У вас нет сердца.
Фанка. А у тебя разума. Да оставь его; вся в крови измажешься. Вон на голове у него два полотенца да тряпка. А кто мне вернет? Надо же было этому у нас случиться! Оставь его! (Уходит в дом.)
Мими(по-прежнему стоя на коленях возле головы Разбойника). Вы меня слышите? Я — Мими. Почему… почему вы говорили так? Вы слышите меня? Почему говорили так обо мне? Ах, как я несчастна! (Наклоняется к самому его лицу.) Что это значит? Что вы обо мне думаете? Почему ты меня не слушаешь?.. Ах, как я несчастна! Очнитесь!
Разбойник(пошевелился). Ах!
Мими. Что вам?
Разбойник. Это вы, Мими?
Мими. Вам очень больно?
Разбойник. Нет. Что произошло?
Мими. Вы с лесничим…
Разбойник. Ага, помню. Он меня…
Мими. Да.
Разбойник. Где он?
Мими. Убежал.
Разбойник. Это был… несчастный случай, верно? Он показывал мне ружье и…
Мими. Я слышала. Все.
Разбойник(пробуя встать.). Боже мой! Я не знал, что вы слушаете!
Мими. Лежите спокойно!
Разбойник. Вы сердитесь?
Мими. Не сержусь. Только лежите. И прошу вас…
Разбойник. Что?
Мими. Прошу вас, не думайте, что я… что лесничий… Он не должен был говорить, будто я… будто от него зависит! Не должен!
Разбойник. Я знаю.
Мими. Меня это так рассердило! Так обидело!
Разбойник. Я обидел вас?
Мими. Нет, он… Тише, кто-то идет. (Подымается.)
Выходят два лесника.
Первый лесник. Добрый день, барышня. Тут нету господина лесничего?
Второй лесник. Он нам свистел.
Мими(заслоняет Разбойника юбкой). Он уже ушел.
Первый лесник. А кто стрелял?
Мими. Он и стрелял… По браконьеру. Они туда побежали. Идите скорей к нему.
Второй лесник. Спасибо, барышня. Пойдем!
Уходят.
Мими. Ах, как у меня голова разболелась!
Разбойник. Мими, я хочу вам кое-что сказать.
Мими. Помолчите. Сейчас за вами приедут.
Разбойник. Я не хочу.
Голос за сценой. Нноо-о-о!
Мими. Вам нужен врач и…
Разбойник. Не хочу врача.
Мими. Вам нужно лежать.
Разбойник. Я буду лежать здесь.
Мими. Нет, нет, прошу вас. Вам нужно скорей поправиться и опять…
Разбойник. Да, да.
За сценой — шум колес.
Голос Соседа. Тпррр!..
Мими. И дайте мне знать, тотчас знать, как вы себя чувствуете!
Шефль(ведет Соседа). Он — здесь. Вот он.
Сосед. Так, так. А я слышу выстрел, думаю: белок стреляют. А на самом деле…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Роман «Жизнь и творчество композитора Фолтына» — последнее крупное произведение выдающегося чешского писателя Карела Чапека (1890–1938). Безвременная смерть прервала работу Чапека над этим романом, он был издан в незавершенном виде с послесловием жены писателя Ольги Шенпфлуговой, попытавшейся по рассказам мужа передать замысел произведения.
«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».
Шарль де Костер известен читателю как автор эпического романа «Легенда об Уленшпигеле». «Брабантские сказки», сборник новелл, созданных писателем в молодости, — своего рода авторский «разбег», творческая подготовка к большому роману. Как и «Уленшпигель», они — результат глубокого интереса де Костера к народному фольклору Бельгии. В сборник вошли рассказы разных жанров — от обработки народной христианской сказки («Сьер Хьюг») до сказки литературной («Маски»), от бытовой новеллы («Христосик») до воспоминания автора о встрече со старым жителем Брабанта («Призраки»), заставляющего вспомнить страницы тургеневских «Записок охотника».
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Книга представляет российскому читателю одного из крупнейших прозаиков современной Испании, писавшего на галисийском и испанском языках. В творчестве этого самобытного автора, предшественника «магического реализма», вымысел и фантазия, навеянные фольклором Галисии, сочетаются с интересом к современной действительности страны.Художник Е. Шешенин.
Автобиографический роман, который критики единодушно сравнивают с "Серебряным голубем" Андрея Белого. Роман-хроника? Роман-сказка? Роман — предвестие магического реализма? Все просто: растет мальчик, и вполне повседневные события жизни облекаются его богатым воображением в сказочную форму. Обычные истории становятся странными, детские приключения приобретают истинно легендарный размах — и вкус юмора снова и снова довлеет над сказочным антуражем увлекательного романа.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.
Шестой том собрания сочинений Карела Чапека составили очерки, рассказы и сказки. Многие очерки переводятся впервые. Том иллюстрирован рисунками Иозефа и Карела Чапеков.Стр. 400. Рисунок И. Чапека к очерку К. Чапека «Куда деваются книги».Стр. 462. Фрагмент рисунка И. Чапека к очеркам К. Чапека «Как ставится пьеса» (1938).
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.